The Irish Rovers - The Ballad of Tom Archer - translation of the lyrics into German




The Ballad of Tom Archer
Die Ballade von Tom Archer
I'm known by the name of Tom Archer
Man kennt mich unter dem Namen Tom Archer,
A bold highwayman of renown
einem berüchtigten Straßenräuber.
I was born in the sweet county Antrim
Ich wurde im schönen County Antrim geboren,
In a place they call Ballymena town
in einem Ort namens Ballymena Town.
Me parents they reared me right decent
Meine Eltern haben mich anständig erzogen,
I was schooled in the shoemaking trade
ich wurde im Schuhmacherhandwerk ausgebildet.
But I left there and joined with the Antrim defenders
Aber ich verließ diesen Ort und schloss mich den Antrim Defenders an,
Oh I was a wild sporting blade
oh, ich war ein wilder, draufgängerischer Bursche, meine Liebste.
I rode with young Roddy McCorley
Ich ritt mit dem jungen Roddy McCorley,
We'd a victory at old Randalstown
wir siegten bei Old Randalstown.
To freedom or hell we were marching
Wir marschierten zur Freiheit oder zur Hölle,
For to break from the chains of the Crown
um die Ketten der Krone zu sprengen.
The Unitedmen tried to free Ireland
Die Unitedmen versuchten, Irland zu befreien,
Bold Emmet, McCracken, Wolfe Tone
der kühne Emmet, McCracken, Wolfe Tone.
We were brave men but had not the means or the power
Wir waren tapfere Männer, hatten aber nicht die Mittel oder die Kraft,
To drive out the redcoats alone
um die Rotröcke allein zu vertreiben.
So I'll ride like the wind 'til they catch me
Also werde ich reiten wie der Wind, bis sie mich fangen, meine Holde,
I'll ride like the wind from them all
ich werde wie der Wind vor ihnen allen reiten.
I know that the devil is waiting
Ich weiß, dass der Teufel wartet,
So I'll ride like the wind 'til I fall
also werde ich reiten wie der Wind, bis ich falle.
I repaired to the green glens of Antrim
Ich zog mich in die grünen Täler von Antrim zurück,
And I hid with the fox and the hare
und versteckte mich mit dem Fuchs und dem Hasen.
I plundered the quislings who sold us
Ich plünderte die Verräter, die uns verkauft haben,
And I made English gentry beware
und ließ die englischen Herrschaften sich in Acht nehmen.
Stand and deliver I ordered
Halt und liefere, befahl ich,
Your money or your life is the fee
dein Geld oder dein Leben ist der Preis.
And which one I take sure it makes little difference
Und was ich nehme, macht sicher wenig Unterschied,
To a wild rapparee such as me
für einen wilden Rapparee wie mich.
So I'll ride like the wind 'til they catch me
Also werde ich reiten wie der Wind, bis sie mich fangen, meine Liebste,
I'll ride like the wind from them all
ich werde wie der Wind vor ihnen allen reiten.
I know that the devil is waiting
Ich weiß, dass der Teufel wartet,
So I'll ride like the wind 'til I fall
also werde ich reiten wie der Wind, bis ich falle.
For a handful of silver they trapped him
Für eine Handvoll Silber haben sie ihn gefangen,
Betrayed by a comrade and friend
verraten von einem Kameraden und Freund.
And he died as the brave men before him
Und er starb wie die tapferen Männer vor ihm,
Deviant and bold to the end
trotzig und kühn bis zum Ende.
Sometimes when the moon's shining brightly
Manchmal, wenn der Mond hell scheint,
And the night's deathly quiet and still
und die Nacht totenstill ist,
Some have seen a ghost rider appear in the moonlight
haben manche einen Geisterreiter im Mondlicht erscheinen sehen,
Where they hanged him on top of moat hill
dort, wo sie ihn auf der Spitze des Hügels gehängt haben.
So I'll ride like the wind 'til they catch me
Also werde ich reiten wie der Wind, bis sie mich fangen, meine Schöne,
I'll ride like the wind from them all
ich werde wie der Wind vor ihnen allen reiten.
I know that the devil is waiting
Ich weiß, dass der Teufel wartet,
So I'll ride like the wind 'til I fall
also werde ich reiten wie der Wind, bis ich falle.
So I'll ride like the wind 'til they catch me
Also werde ich reiten wie der Wind, bis sie mich fangen, meine Süße,
I'll ride like the wind from them all
ich werde wie der Wind vor ihnen allen reiten.
I know that the devil is waiting
Ich weiß, dass der Teufel wartet,
So I'll ride like the wind 'til I fall
also werde ich reiten wie der Wind, bis ich falle.
I'll ride like the wind 'til I fall
Ich werde reiten wie der Wind, bis ich falle.





Writer(s): George Millar


Attention! Feel free to leave feedback.