Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Drover's Dream
Der Traum des Viehtreibers
One
night
when
travelling
sheep,
my
companions
lay
asleep
Eines
Nachts,
als
ich
Schafe
trieb,
meine
Gefährten
schliefen
tief
There
was
not
a
star
illuminate
the
sky
Kein
einziger
Stern
erhellte
den
Himmelssaum
I
was
dreaming
I
suppose,
for
my
eyes
were
partly
closed
Ich
träumte
wohl,
denn
meine
Augen
waren
halb
geschlossen
kaum
When
a
very
strange
procession
passed
me
by
Als
eine
sehr
seltsame
Prozession
an
mir
vorbeizog
im
Traum
First
there
came
a
kangaroo
with
a
swag
of
blankets
blue
Zuerst
kam
ein
Känguru
mit
einem
Bündel
blauer
Decken
dazu
A
dingo
ran
beside
him
as
his
mate
Ein
Dingo
lief
neben
ihm
als
sein
Kumpan,
im
Nu
They
were
travelling
mighty
fast
but
they
shouted
as
they
passed
Sie
waren
mächtig
schnell
unterwegs,
doch
riefen
sie
im
Vorbeigehen
im
Nu
We′ll
have
to
jog
along,
it's
getting
late
Wir
müssen
weiter
traben,
es
wird
spät,
im
Nu
The
pelican
and
the
crane
they
came
in
from
off
the
plain
Der
Pelikan
und
der
Kranich
kamen
von
der
Ebene
heran
To
amuse
the
company
with
a
Highland
fling
Um
die
Gesellschaft
mit
einem
Highland
Fling
zu
unterhalten,
Mann
The
dear
old
bandicoot
played
a
tune
upon
his
flute
Der
liebe
alte
Bandikut
spielte
auf
seiner
Flöte
eine
Melodie
sodann
And
the
native
bears
sat
round
him
in
the
ring
Und
die
Koalas
saßen
um
ihn
im
Kreis
herum,
nebenan
The
drongo
and
the
crow
sang
us
songs
of
long
ago
Der
Drongo
und
die
Krähe
sangen
uns
Lieder
aus
längst
vergangener
Zeit
The
frilled
necked
lizard
listened
with
a
smile
Die
Kragenechse
lauschte
mit
einem
Lächeln,
weit
und
breit
The
emu
standing
near
with
his
claw
up
to
his
ear
Der
Emu,
der
daneben
stand,
mit
der
Kralle
am
Ohr,
jederzeit
Said,
Funniest
thing
I′ve
heard
for
quite
a
while
Sagte:
"Das
Lustigste,
was
ich
seit
einer
ganzen
Weile
gehört
hab',
weit
und
breit"
Well
The
frogs
from
out
the
swamp
where
the
atmosphere
is
damp
Nun,
die
Frösche
aus
dem
Sumpf,
wo
die
Atmosphäre
feucht
und
dumpf
Came
bounding
in
and
sat
upon
the
stones
Kamen
hüpfend
herein
und
setzten
sich
auf
die
Steine,
strumpf
For
They
each
unrolled
their
swags
and
produced
from
little
bags
Denn
jeder
rollte
sein
Bündel
aus
und
zog
aus
kleinen
Taschen,
nicht
stumpf
The
violin,
the
banjo
and
the
bones
Die
Geige,
das
Banjo
und
die
Knochen
hervor,
ein
ganzer
Klumpf
The
goanna
and
the
snake
and
the
adder
wide
awake
Der
Goanna
und
die
Schlange
und
die
Natter,
hellwach
und
lange
With
an
alligator
danced
The
Soldier's
Joy
Tanzten
mit
einem
Alligator
den
"Soldatenfreud",
ohne
Bange
In
the
spreading
silky
oak
the
jackass
cracked
a
joke
In
der
ausladenden
Seideneiche
riss
der
Kookaburra
einen
Witz,
klang's
And
the
magpie
sang
The
Wild
Colonial
Boy
Und
die
Elster
sang
"The
Wild
Colonial
Boy",
des
Liedes
Klangs
Some
brolgas
darted
out
from
the
tea-tree
all
about
Einige
Brolgakraniche
schossen
aus
dem
Teebaum
hervor,
überall
im
Lande
And
performed
a
set
of
lancers
very
well
Und
führten
einen
Lancers-Tanz
sehr
gut
auf,
am
Rande
The
parrot
green
and
blue
gave
the
orchestra
its
cue
Der
grüne
und
blaue
Papagei
gab
dem
Orchester
sein
Zeichen
zur
Bande
To
strike
up
The
Old
Log
Cabin
in
the
Dell
Um
"Die
alte
Blockhütte
im
Tal"
anzustimmen,
im
Sande
I
was
dreaming
I
suppose,
for
these
entertaining
shows
Ich
träumte
wohl,
denn
diese
unterhaltsamen
Shows,
ohne
Frage
But
it
never
crossed
my
mind
I
was
asleep
Aber
es
kam
mir
nie
in
den
Sinn,
dass
ich
schlief,
keine
Klage
Till
the
boss
beneath
the
cart
woke
me
up
with
such
a
start
Bis
der
Boss
unter
dem
Wagen
mich
mit
solchem
Schreck
weckte,
zur
Plage
Yelling,
Prithee
me,
tell
me
where
are
all
your
sheep
Schreiend:
"He,
sag
mir
doch,
wo
sind
all
deine
Schafe,
auf
die
Lage?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.