The Isaacs - Come and Dine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Isaacs - Come and Dine




Come and Dine
Приди и поешь
Jesus has a table spread
У Иисуса стол накрыт,
Where the saints of God are fed,
Где святые Божьи сыты,
He invites His chosen people, "Come and dine";
Он зовёт Свой избранный народ: "Придите и поешьте";
With His manna He doth feed
Он Своею манной питает
And supplies our every need:
И все нужды восполняет:
Oh, 'tis sweet to sup with Jesus all the time! Refrain:
О, как сладко с Иисусом ужинать всегда! Припев:
"Come and dine," the Master calleth, "Come and dine";
"Придите и поешьте", - зовёт Хозяин, "Придите и поешьте";
You may feast at Jesus' table all the time;
Ты можешь пировать за столом Иисуса всегда;
He Who fed the multitude, turned the water into wine,
Он, кто накормил людей, превратил воду в вино,
To the hungry calleth now, "Come and dine."The disciples came to land,
К голодным взывает сейчас: "Придите и поешьте". Ученики пришли на берег,
Thus obeying Christ's command,
Повинуясь велению Христа,
For the Master called unto them, "Come and dine";
Ибо Хозяин воззвал к ним: "Придите и поешьте";
There they found their heart's desire,
Там они нашли желанья своих сердец,
Bread and fish upon the fire;
Хлеб и рыбу на огне;
Thus He satisfies the hungry every time.Soon the Lamb will take His bride
Так Он удовлетворяет голод всякий раз. Вскоре Агнец возьмёт Свою невесту
To be ever at His side,
Быть всегда рядом с Ним,
All the host of heaven will assembled be;
Всё небесное воинство соберется;
Oh, 'twill be a glorious sight,
О, это будет славное зрелище,
All the saints in spotless white;
Все святые в белоснежных одеждах;
And with Jesus they will feast eternally.
И с Иисусом они будут пировать вечно.





Writer(s): S. H. Bolton, C. Widmeyer


Attention! Feel free to leave feedback.