Lyrics and translation The Isaacs - He Ain't Never Done Me Nothing but Good
He Ain't Never Done Me Nothing but Good
Он не сделал мне ничего, кроме хорошего
He
ain't
never
done
me
nothing
Он
не
сделал
мне
ничего
Done
me
nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Oh,
He
ain't
never
done
me
nothing
О,
Он
не
сделал
мне
ничего
Done
me
nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Well
Job
was
a
righteous
man
the
devil
couldn't
doubt
it
Ну,
Иов
был
праведником,
дьявол
не
мог
этого
отрицать
He
surely
loved
the
Savior,
there
was
no
doubt
about
it
Он
определенно
любил
Спасителя,
в
этом
не
было
никаких
сомнений
Satan
cursed
his
body
from
his
feet
to
his
head
Сатана
проклял
его
тело
с
ног
до
головы
Then
he
told
him
all
his
children
and
his
cattle
were
dead
Потом
он
сказал
ему,
что
все
его
дети
и
скот
мертвы
Then
Job's
wife
said,
"Why
don't
you
curse
your
God
and
die?"
Тогда
жена
Иова
сказала:
«Почему
бы
тебе
не
проклясть
своего
Бога
и
не
умереть?»
But
Job
said
woman,
"You're
speaking
like
a
foolish
child."
Но
Иов
сказал
женщине:
«Ты
говоришь,
как
глупый
ребенок»
Oh,
He
ain't
never
done
me
nothing
О,
Он
не
сделал
мне
ничего
Done
me
nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Oh,
He
ain't
never
done
me
nothing
О,
Он
не
сделал
мне
ничего
Done
me
nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
I
gave
my
heart
to
Jesus
and
took
Him
as
my
Savior
Я
отдала
свое
сердце
Иисусу
и
приняла
Его
как
своего
Спасителя
Cast
my
lots
with
the
chosen
ones
and
started
out
for
heaven
Бросила
свою
судьбу
с
избранными
и
отправилась
на
небеса
Soon
I
was
forsaken,
my
friends
left
one
by
one
Вскоре
я
была
оставлена,
мои
друзья
ушли
один
за
другим
But
the
good
Lord
walked
beside
me
and
never
left
me
alone
Но
добрый
Господь
шел
рядом
со
мной
и
никогда
не
оставлял
меня
одну
He
fed
me
when
I
was
hungry
Он
кормил
меня,
когда
я
была
голодна
He
cheered
me
when
I
was
sad
Он
ободрял
меня,
когда
мне
было
грустно
And
He
has
been
the
dearest
friend
this
child
has
ever
had
И
Он
был
самым
дорогим
другом,
который
когда-либо
был
у
этого
дитя
Oh,
He
ain't
never
done
me
nothing
О,
Он
не
сделал
мне
ничего
Done
me
nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Oh,
He
ain't
never
done
me
nothing
О,
Он
не
сделал
мне
ничего
Done
me
nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
History
tells
of
polycarp
who
died
for
the
gospels'
sake
История
рассказывает
о
Поликарпе,
который
умер
за
Евангелие
They
built
a
fire
around
his
feet
and
tied
him
to
a
stake
Они
развели
костер
у
его
ног
и
привязали
его
к
столбу
But
the
fire
could
not
consume
him
so
they
pierced
him
with
a
sword
Но
огонь
не
мог
поглотить
его,
поэтому
они
пронзили
его
мечом
The
blood
ran
down,
put
out
the
fire,
but
still
he
praised
the
Lord
Кровь
хлынула,
потушила
огонь,
но
он
все
равно
славил
Господа
Now
all
these
years
I've
served
him
Теперь
все
эти
годы
я
служила
Ему
He's
done
me
nothing
but
good
Он
не
сделал
мне
ничего,
кроме
хорошего
Well
I
won't
repent
and
I
won't
recant,
Что
ж,
я
не
раскаюсь
и
не
отрекусь
Just
tell
me
why
I
should
Просто
скажи
мне,
почему
я
должна?
Oh,
He
ain't
never
done
me
nothing
О,
Он
не
сделал
мне
ничего
Done
me
nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Oh,
He
ain't
never
done
me
nothing
О,
Он
не
сделал
мне
ничего
Done
me
nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Nothing
but
good
Ничего,
кроме
хорошего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dottie Rambo
Attention! Feel free to leave feedback.