Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Living Years
Die Lebenden Jahre
Every
generation
Jede
Generation
Blames
the
one
before
Gibt
der
vorigen
die
Schuld
And
all
of
their
frustrations
Und
all
ihre
Frustrationen
Come
beating
on
your
door
Hämmern
an
deine
Tür
I
know
that
I'm
a
prisoner
to
all
my
father
held
so
dear
Ich
weiß,
dass
ich
ein
Gefangener
all
dessen
bin,
was
meinem
Vater
so
lieb
war
I
know
that
I'm
a
hostage
to
all
his
hopes
and
fears
Ich
weiß,
dass
ich
eine
Geisel
all
seiner
Hoffnungen
und
Ängste
bin
I
just
wish
I
could
have
told
him
Ich
wünschte
nur,
ich
hätte
es
ihm
sagen
können
In
the
living
years
In
den
lebenden
Jahren
Crobbeled
bits
of
paper
Zerknüllte
Zettel
Filled
with
imperfect
thoughts
Voll
mit
unvollkommenen
Gedanken
Stilled
the
conversations
Erstickten
die
Gespräche
I'm
afraid
that's
all
we've
got
Ich
fürchte,
das
ist
alles,
was
wir
haben
He
says
you
just
don't
see
it
Er
sagt,
du
siehst
es
einfach
nicht
He
says
it's
perfect
sense
Er
sagt,
es
ergibt
vollkommen
Sinn
You
just
can't
get
agreement
Man
kann
sich
einfach
nicht
einigen
In
this
present
tens
we
all
talk
a
different
language
In
dieser
angespannten
Gegenwart
sprechen
wir
alle
eine
andere
Sprache
Talking
in
defense
Reden
zur
Verteidigung
You
can
listen
as
well
as
you
hear
Man
kann
zuhören,
nicht
nur
hören
It's
too
late
Es
ist
zu
spät
When
we
die
Wenn
wir
sterben
To
admit
we
don't
see
eye
to
eye
Zuzugeben,
dass
wir
nicht
einer
Meinung
sind
So
we
open
up
a
quarrel
So
beginnen
wir
einen
Streit
Between
the
present
and
the
past
Zwischen
der
Gegenwart
und
der
Vergangenheit
We
only
sacrifice
the
future
Wir
opfern
nur
die
Zukunft
It's
the
bitterness
that
lasts
Es
ist
die
Bitterkeit,
die
bleibt
So
don't
get
to
the
fortune...
Also
lass
dich
nicht
vom
Schein
täuschen...
We
sometimes
see
it
is
fake
Manchmal
sehen
wir,
dass
er
trügt
You
may
have
a
new
prospectus
Du
könntest
eine
neue
Perspektive
haben
On
a
different
date
Zu
einem
anderen
Zeitpunkt
And
if
you
don't
give
up,
you
don't
give
in
Und
wenn
du
nicht
aufgibst,
nicht
nachgibst
You
may
just
be
ok
Könntest
du
vielleicht
in
Ordnung
sein
I
wasn't
there
that
morning
Ich
war
an
jenem
Morgen
nicht
da
When
my
father
passed
away
Als
mein
Vater
starb
I
didn't
get
to
tell
him
Ich
konnte
ihm
nicht
sagen
All
the
things
I
had
to
say
All
die
Dinge,
die
ich
zu
sagen
hatte
I
think
I
caught
his
spirit
Ich
glaube,
ich
habe
seinen
Geist
gespürt
Later
that
same
year
Später
im
selben
Jahr
I'm
sure
I
heard
his
echo
Ich
bin
sicher,
ich
hörte
sein
Echo
In
my
baby's
new
born
tears
In
den
Tränen
meines
neugeborenen
Babys
I
just
wish
I
could
have
told
him
Ich
wünschte
nur,
ich
hätte
es
ihm
sagen
können
In
the
living
years
In
den
lebenden
Jahren
You
can
listen
as
well
as
you
hear
Man
kann
zuhören,
nicht
nur
hören
It's
too
late
Es
ist
zu
spät
When
we
die
Wenn
wir
sterben
To
admit
we
don't
see
eye
to
eye
Zuzugeben,
dass
wir
nicht
einer
Meinung
sind
You
can
listen
as
well
as
you
hear
Man
kann
zuhören,
nicht
nur
hören
It's
too
late
Es
ist
zu
spät
When
we
die
Wenn
wir
sterben
To
admit
we
don't
see
eye
to
eye
Zuzugeben,
dass
wir
nicht
einer
Meinung
sind
I
wish
I
could
have
told
him
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
ihm
sagen
können
I
wish
I
could
have
told
him
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
ihm
sagen
können
I
wish
I
could
have
told
him
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
ihm
sagen
können
In
the
living
years
In
den
lebenden
Jahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Rutherford, B.a. Robertson
Attention! Feel free to leave feedback.