Lyrics and translation The Isley Brothers - Just Came Here to Chill
I
just
came
here
to
chill
Я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться.
We
been
kickin'
it
for
quite
some
time
Мы
пинали
его
уже
довольно
долго
Lots
of
private
parties
where
we're
winding
down
Куча
частных
вечеринок,
на
которых
мы
сворачиваемся.
Tonight
I'm
in
a
different
mood
Сегодня
у
меня
другое
настроение.
Just
want
to
get
close
to
you
Просто
хочу
быть
ближе
к
тебе.
No
RSVP
necessary
Никакого
приглашения
не
требуется
Tonight
it's
me
and
you,
girl
Сегодня
ночью
только
ты
и
я,
девочка.
Didn't
bring
my
diamonds
Я
не
взял
с
собой
бриллианты.
You
don't
have
to
put
a
dress
on
Тебе
не
нужно
надевать
платье.
I
just
came
here
to
chill
Я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться.
There'll
be
no
other
VIP
Других
VIP
персон
не
будет.
The
party's
only
you
and
me
На
вечеринке
только
ты
и
я.
I
just
came
here
to
chill
Я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться.
You're
a
special
lady
Ты
особенная
леди.
The
world
can
see
Мир
может
видеть.
Nobody
makes
a
room
shine
Никто
не
заставляет
комнату
сиять.
Like
you
and
me
Как
ты
и
я.
You
always
know
just
what
to
wear
Ты
всегда
знаешь,
что
надеть.
Nails
just
right,
lovely
hair
Ногти
в
самый
раз,
прекрасные
волосы
No
need
to
put
your
makeup
on
Не
нужно
наносить
макияж.
I'm
not
Mr.
Big,?
cause
tonight
I'm
just
[incomprehensible]
Я
не
мистер
большой,
потому
что
сегодня
вечером
я
просто
[непостижимо]
Didn't
bring
my
diamonds
Я
не
взял
с
собой
бриллианты.
You
don't
have
to
put
a
dress
on
Тебе
не
нужно
надевать
платье.
I
just
came
here
to
chill
Я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться.
There'll
be
no
other
VIP
Других
VIP
персон
не
будет.
The
party's
only
you
and
me
На
вечеринке
только
ты
и
я.
See
I,
I
just
came
here
to
chill
Видишь
ли,
я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться
I
don't
mind
a
little
champagne
Я
не
против
шампанского.
But
no
private
chefs
or
restaurants
Но
никаких
частных
поваров
или
ресторанов.
Just
a
little
home
cookin'
on
the
spot,
yeah
Просто
немного
домашней
стряпни
на
месте,
да
No
invitations
with
our
names
Никаких
приглашений
с
нашими
именами.
No
shakin'
hands
with
all
the
you-know-whos
Никаких
рукопожатий
со
всеми
сам-знаешь-кем.
My
focus
is
on
you
Мое
внимание
сосредоточено
на
тебе.
Didn't
bring
my
diamonds
Я
не
взял
с
собой
бриллианты.
You
don't
have
to
put
a
dress
on
Тебе
не
нужно
надевать
платье.
See
I,
I
just
came
here
to
chill
Видишь
ли,
я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться
There'll
be
no
other
VIP
Других
VIP
персон
не
будет.
The
party's
only
you
and
me
На
вечеринке
только
ты
и
я.
See
I,
I
just
came
here
to
chill
Видишь
ли,
я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться
Didn't
bring
my
diamonds
Я
не
взял
с
собой
бриллианты.
You
don't
have
to
put
a
dress
on
Тебе
не
нужно
надевать
платье.
See
I,
I
just
came
here
to
chill
Видишь
ли,
я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться
There'll
be
no
other
VIP
Других
VIP
персон
не
будет.
The
party's
only
you
and
me
На
вечеринке
только
ты
и
я.
See
I,
I
just
came
here
to
chill
Видишь
ли,
я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться
No
Escalades
parked
in
the
valet
Никаких
Эскалад
припаркованных
на
парковке
Parked
in
the
valet
Припарковался
на
парковке.
No
red-eye
flights,
I'm
stayin'
in
LA
Никаких
полетов
с
красными
глазами,
я
остаюсь
в
Лос-Анджелесе.
No
movie
stars
with
fancy
cars
Никаких
кинозвезд
с
шикарными
машинами.
No
backstage
passes
to
the
latest
show
Никаких
проходов
за
кулисы
на
последнее
шоу
Tell
R.
Kelly
we
ain't
coming
no
Скажи
Р.
Келли
что
мы
не
придем
нет
No
relatives,
no
friends
we
know
Ни
родственников,
ни
знакомых
? Cause
I
just
came
here
to
chill
друзей,
потому
что
я
пришел
сюда
просто
отдохнуть.
Didn't
bring
my
diamonds
Я
не
взял
с
собой
бриллианты.
You
don't
have
to
put
a
dress
on
Тебе
не
нужно
надевать
платье.
I
just
came
here
to
chill
Я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться.
There'll
be
no
other
VIP
Других
VIP
персон
не
будет.
The
party's
only
you
and
me
На
вечеринке
только
ты
и
я.
See
I,
I
just
came
here
to
chill
Видишь
ли,
я
просто
пришел
сюда,
чтобы
расслабиться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.