Lyrics and translation The Isley Brothers - Voyage to Atlantis
Can
I
go
on
my
way
without
you?
Могу
ли
я
продолжать
свой
путь
без
тебя?
Whoa,
how
can
I
know?
Ого,
откуда
я
могу
знать?
If
I
go
on
my
way
without
you
Если
я
продолжу
свой
путь
без
тебя
Whoa,
where
would
I
go
Ого,
куда
бы
мне
пойти
Set
sail
with
me
Отправляйся
в
плавание
вместе
со
мной
Misty
lady
set
my
spirit
free
Туманная
леди
освободила
мой
дух
New
love
to
find
Нужно
найти
новую
любовь
And
though
I
leave
another
behind
И
хотя
я
оставляю
позади
другого
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
She's
my
lady
now
and
ever
Она
моя
леди
отныне
и
во
веки
веков
Whoa,
how
can
I
know?
Ого,
откуда
я
могу
знать?
Can
we
go
all
the
way
together
Можем
ли
мы
пройти
весь
путь
вместе
Whoa,
let
it
be
so
Ого,
пусть
это
будет
так
So
we'll
say
our
last
goodbye
Итак,
мы
попрощаемся
в
последний
раз
And
we'll
make
it
this
time
И
на
этот
раз
у
нас
все
получится
Hey,
ho,
set
sail
with
me
Эй,
хо,
поднимай
паруса
вместе
со
мной
To
a
paradise
out
beyond
the
sea
В
рай
за
морем
Atlantis
(is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
Atlantis
(is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
Atlantis
(is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
Atlantis
(is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
Atlantis
(is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
I'll
always
(come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Isley, O. Isley, E. Isley
Attention! Feel free to leave feedback.