Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Production Number
Produktionsnummer
And
now,
mga
kaibigan,
NTS
presents
Und
nun,
meine
Freunde,
NTS
präsentiert
A
very,
very
special
production
number
Eine
ganz,
ganz
besondere
Produktionsnummer
Put
your
hands
together
Gebt
Applaus
Give
it
up
for
Feiert
mit
uns
Mag-production
number
tayo
kahit
hindi
bagay
Lass
uns
eine
Produktionsnummer
machen,
auch
wenn
es
nicht
passt
Sabay
ang
mga
baguhan
do'n
sa
mga
sanay
Die
Neulinge
zusammen
mit
den
Erfahrenen
Magkunwari
tayo
na
walang
sumasablay
Lass
uns
so
tun,
als
ob
niemand
Fehler
macht
Dahil
lahat
tayo'y
kumakantang
sabay-sabay
Weil
wir
alle
zusammen
singen
Ladies
and
gentlemen,
to
sing
his
carrier
single
Meine
Damen
und
Herren,
um
seine
Karriere-Single
zu
singen
"Grabeng
Pag-ibig",
Dumudugong
Pusong
records
presents
"Grabeng
Pag-ibig",
Dumudugong
Pusong
Records
präsentiert
Mula
sa
RJR
Band,
Rodel
"Jukebox"
Rodrigo
Von
der
RJR
Band,
Rodel
"Jukebox"
Rodrigo
Minahal
kita
nang
lubusan,
iniwan
mo
ako
sa
ere
Ich
habe
dich
von
ganzem
Herzen
geliebt,
du
hast
mich
in
der
Luft
hängen
lassen
Kaya
ba
niyang
patunayan
na
ang
pag-ibig
n'ya
ay
mas
grabe
Kann
er
beweisen,
dass
seine
Liebe
stärker
ist?
Puso
ko'y
umiiyak
ng
dugo
at
luha
Mein
Herz
weint
Blut
und
Tränen
Wala
na
akong
mapakitang
mukha
Ich
habe
kein
Gesicht
mehr,
das
ich
zeigen
kann
Please
welcome,
Wacky,
Cholo
and
Paeng,
the
pretty
boys
Bitte
begrüßt,
Wacky,
Cholo
und
Paeng,
die
hübschen
Jungs
Hey
girl,
what's
that
look
on
your
face?
Hey
Mädchen,
was
ist
das
für
ein
Blick
in
deinem
Gesicht?
Baby,
I
can
come
to
you
and
whisper
your
name
Baby,
ich
kann
zu
dir
kommen
und
deinen
Namen
flüstern
Baby,
I
don't
know
what
I
will
do
Baby,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
If
you
go
away
today,
it
won't
be
the
same
Wenn
du
heute
gehst,
wird
es
nicht
dasselbe
sein
I
love
you
more
than
any
words
can
say
Ich
liebe
dich
mehr,
als
Worte
sagen
können
I
need
you
to
make
the
sunshine
come
our
way
Ich
brauche
dich,
damit
der
Sonnenschein
unseren
Weg
kreuzt
Every
night
when
I'm
asleep,
I'm
dreaming
of
you
Jede
Nacht,
wenn
ich
schlafe,
träume
ich
von
dir
And
I
hope
you're
dreaming
me
too
Und
ich
hoffe,
du
träumst
auch
von
mir
Minahal
kita
nang
lubusan
Ich
habe
dich
von
ganzem
Herzen
geliebt
Iniwan
mo
ako
sa
ere
Du
hast
mich
in
der
Luft
hängen
lassen
Puso
ko'y
umiiyak
ng
dugo
at
luha
Mein
Herz
weint
Blut
und
Tränen
Wala
na
akong
mapakitang
mukha
Ich
habe
kein
Gesicht
mehr,
das
ich
zeigen
kann
Mag-number
number
tayo,
kahit
hindi
bagay
Lass
uns
eine
Nummer
machen,
auch
wenn
es
nicht
passt
Pagsamahin
ang
mga
baguhan
do'n
sa
mga
sanay
Die
Neulinge
mit
den
Erfahrenen
zusammenbringen
Magkunwari
tayo
na
walang
sumasablay
Lass
uns
so
tun,
als
ob
niemand
Fehler
macht
Dahil
lahat
tayo'y
kumakantang
sabay-sabay
Weil
wir
alle
zusammen
singen
Tayo't
makiapat-apat,
Bugoy
del
Bugoy
and
Arvin
(?)
Lasst
uns
zu
viert
auftreten,
Bugoy
del
Bugoy
und
Arvin
(?)
Handang-handa
na
ako,
handa
na
tayo
Ich
bin
bereit,
wir
sind
bereit
Handa
na
kami,
kantahan
na
Wir
sind
bereit,
lass
uns
singen
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Kulang
ang
isa,
kulang
ang
dal'wa
Einer
fehlt,
zwei
fehlen
Kulang
ang
tatlo,
dapat
apat-apat
Drei
fehlen,
es
sollten
vier
sein
Apat
na
gulong,
apat
na
Vier
Räder,
vier
Apat
na
tahong,
at
apat-apat-apat
Vier
Muscheln,
und
vier-vier-vier
Sobra
ang
pito,
sobra
ang
otso
(ano)
Sieben
sind
zu
viel,
acht
sind
zu
viel
(was?)
Sobra
na
kamo,
dapat
quatro-quatro
Das
ist
zu
viel,
es
sollten
vier-vier
sein
Apat
na
gulong,
apat
na
Vier
Räder,
vier
Apat
na
tahong,
dapat
apat-apat
Vier
Muscheln,
es
sollten
vier-vier
sein
Narito
na
ang
mga
sexing-sexy
bonggang
Bobots
Hier
sind
die
super-sexy,
fantastischen
Bobots
At
ang
machong
gwapitong
the
Jimboys
Und
die
Macho-Hotties,
die
Jimboys
Sisid
pataas,
sisid
pababa
Tauchen
nach
oben,
tauchen
nach
unten
Tungkol
ito
sa
swimming,
isaalam
n'yo
na
Es
geht
ums
Schwimmen,
merkt
euch
das
Dila
pataas,
dila
pababa
Zunge
nach
oben,
Zunge
nach
unten
Tungkol
ito
sa
ice
cream,
isaalam
n'yo
na
Es
geht
um
Eiscreme,
merkt
euch
das
Laswa-laswa-laswa,
lalaswa
ninyo
Schmutzig-schmutzig-schmutzig,
ihr
werdet
schmutzig
Bastos-bastos-bastos,
ang
babastos
ninyo
Unhöflich-unhöflich-unhöflich,
ihr
seid
unhöflich
Laswa-laswa-laswa,
lalaswa
ninyo
Schmutzig-schmutzig-schmutzig,
ihr
werdet
schmutzig
Laswa,
bastos,
laswa,
bastos,
laswa,
bastos
kayo
Schmutzig,
unhöflich,
schmutzig,
unhöflich,
schmutzig,
unhöflich
seid
ihr
'Di
'to
maganda,
alam
n'yo
kung
bakit?
Das
ist
nicht
schön,
wisst
ihr
warum?
Kung
hindi
bastos,
hindi
n'yo
mage-gets
Wenn
es
nicht
unhöflich
ist,
werdet
ihr
es
nicht
verstehen
Laswa-laswa-laswa,
lalaswa
ninyo
Schmutzig-schmutzig-schmutzig,
ihr
werdet
schmutzig
Bastos-bastos-bastos,
ang
babastos
ninyo
Unhöflich-unhöflich-unhöflich,
ihr
seid
unhöflich
Laswa-laswa-laswa,
lalaswa
ninyo
Schmutzig-schmutzig-schmutzig,
ihr
werdet
schmutzig
Laswa,
bastos,
laswa,
bastos,
laswa,
bastos
kayo
Schmutzig,
unhöflich,
schmutzig,
unhöflich,
schmutzig,
unhöflich
seid
ihr
Mag-production
number
tayo
kahit
hindi
bagay
Lass
uns
eine
Produktionsnummer
machen,
auch
wenn
es
nicht
passt
Pagsamahin
ang
mga
baguhan
do'n
sa
mga
sanay
Die
Neulinge
mit
den
Erfahrenen
zusammenbringen
Magkunwari
tayo
na
walang
sumasablay
Lass
uns
so
tun,
als
ob
niemand
Fehler
macht
Dahil
lahat
tayo'y
kumakantang
sabay-sabay
Weil
wir
alle
zusammen
singen
(Promoting
his
famous
movie,
Berdugo
ng
Bulacan
Dos)
(Wirbt
für
seinen
berühmten
Film,
Berdugo
ng
Bulacan
Dos)
(Puno
na
ang
Balde:
The
Justice
Vergara
Story,
Ramir
Ramirez
Jr.)
(Puno
na
ang
Balde:
The
Justice
Vergara
Story,
Ramir
Ramirez
Jr.)
Tatlong
huwebes
na
ang
dumaan
Drei
Donnerstage
sind
vergangen
'Di
pa
rin
nasasakyan
Ich
kann
es
immer
noch
nicht
fassen
Na
wala
ka
na
Dass
du
nicht
mehr
da
bist
(The
unstoppable
Tony
Lee
Arcache,
and
the
cast
of
Akin
Ka
Na
Lang)
(Der
unaufhaltsame
Tony
Lee
Arcache
und
die
Besetzung
von
Akin
Ka
Na
Lang)
Naninikip
ang
tiyan,
nakatingin
sa
buwan
Mein
Magen
zieht
sich
zusammen,
ich
schaue
zum
Mond
Malayo
ka't
wala
nang
magawa
Du
bist
weit
weg
und
ich
kann
nichts
tun
Hanap
ang
'yong
kamay,
wala
'kong
kaakbay
Ich
suche
deine
Hand,
ich
habe
niemanden
zum
Umarmen
Nasa'n
ka
na
kaya?
Wo
könntest
du
nur
sein?
Parang
kahapon
lang
tayo
Es
ist,
als
wären
wir
erst
gestern
Ay
magkayakap
sa
ilalim
ng
buwan
einander
umarmt
unter
dem
Mond
gewesen
(Pinagsamang
Tony
Lee
Arcache)
ilalim
ng
buwan
(Zusammengefügt
Tony
Lee
Arcache)
unter
dem
Mond
(The
never-ending,
Lolita
Morales)
(Die
unendliche,
Lolita
Morales)
Nais
kong
magpakalasing
Ich
möchte
mich
betrinken
Dahil
wala
ka
na
Weil
du
nicht
mehr
da
bist
(From
the
show,
Ice
Charu,
Fuji
Nakamura
and
Yumi
Nakayama)
(Aus
der
Show,
Ice
Charu,
Fuji
Nakamura
und
Yumi
Nakayama)
もコマ,
レド,
愛よりも
Mokoma,
Redo,
Ai
yorimo
Ang
beer
na
'to
ang
pag-ibig
mo
Dieses
Bier
ist
wie
deine
Liebe
Handa
na
ba
kayong
makipagrakrakan?
Seid
ihr
bereit,
richtig
abzufeiern?
Mula
sa
Soulslay
band,
Sidewalk
and
Carlos
Santa
Ana
(yeba)
Von
der
Soulslay
Band,
Sidewalk
und
Carlos
Santa
Ana
(yeba)
(Hayop,
'di
po
ba?)
(Krass,
nicht
wahr?)
'Di
malaman-laman
ang
sanhi
Ich
kann
die
Ursache
nicht
erkennen
'Di
makita-kita
ang
ngiti
Ich
kann
dein
Lächeln
nicht
sehen
Pahingi
naman
ako
ng
konting
salapi
Gib
mir
bitte
etwas
Geld
(Jackie
Mari
Chan)
nasa'n
ka
man
pag-ibig
ko
walang
hanggan
(Jackie
Mari
Chan)
Wo
auch
immer
du
bist,
meine
Liebe
ist
unendlich
(Edna
Amante)
Hanggang
sa
dulo
(Edna
Amante)
Bis
zum
Ende
(Iñaki
Ferriols)
forever
tayo
(Iñaki
Ferriols)
Für
immer
wir
(Poseidon
Posadas)
nasa'n
ka
man
mag-ingat
ka,
ako'y
nand'yan
(Poseidon
Posadas)
Wo
auch
immer
du
bist,
pass
auf
dich
auf,
ich
bin
da
(Roland
Paul
Padilla!)
wala
nang
pwedeng
(Roland
Paul
Padilla!)
Niemand
kann
(Smash
Yu
Bautista)
magmaghal
sa'yo
(Smash
Yu
Bautista)
dich
lieben
Kundi
ako
(yeah,
yeah,
yeah,
no,
no)
Außer
mir
(yeah,
yeah,
yeah,
no,
no)
Mag-production
number
tayo
kahit
hindi
bagay
Lass
uns
eine
Produktionsnummer
machen,
auch
wenn
es
nicht
passt
Pagsamahin
ang
mga
baguhan
do'n
sa
mga
sanay
Die
Neulinge
mit
den
Erfahrenen
zusammenbringen
Magkunwari
tayo
na
walang
sumasablay
Lass
uns
so
tun,
als
ob
niemand
Fehler
macht
Dahil
lahat
tayo'y
kumakantang
sabay-sabay
(production
number)
Weil
wir
alle
zusammen
singen
(Produktionsnummer)
(Please
welcome
back,
the
cast
of
Akin
Ka
Na
Lang)
(Bitte
begrüßt
zurück,
die
Besetzung
von
Akin
Ka
Na
Lang)
(Berdugo
ng
Bulacan,
with
the
mainstays
of
NTS)
(Berdugo
ng
Bulacan,
mit
den
Stammgästen
von
NTS)
(Partying
with
the
Showman
band,
featuring
the
Groove
Doctor)
(Party
mit
der
Showman
Band,
featuring
the
Groove
Doctor)
(And
the
Godfather
of
Funk,
Dr.
Groove
and
Ninong
Funk)
(Und
der
Godfather
of
Funk,
Dr.
Groove
und
Ninong
Funk)
I
like
to
party,
I
like
to
boogie
(boo,
yeah)
Ich
liebe
es
zu
feiern,
ich
liebe
es
zu
boogie
(boo,
yeah)
Come
on
and
boogie
with
me
(word)
Komm
und
boogie
mit
mir
(word)
You
feel
like
dancing
(for
real)
and
romancing
(for
sure)
Du
hast
Lust
zu
tanzen
(for
real)
und
zu
romantisieren
(for
sure)
And
busting
hands
in
with
me
(for
the
benefit
of
the
network)
Und
Hände
zu
schütteln
mit
mir
(zum
Wohle
des
Netzwerks)
Come
on
now,
let's
party
(yeah)
Komm
schon,
lass
uns
feiern
(yeah)
Come
on
now,
let's
boogie
Komm
schon,
lass
uns
boogie
Come
on
now,
and
dance
with
me
Komm
schon,
und
tanz
mit
mir
Come
on
now,
let's
party
Komm
schon,
lass
uns
feiern
Come
on
now,
let's
boogie
Komm
schon,
lass
uns
boogie
Come
on
now,
and
dance
with
me
Komm
schon,
und
tanz
mit
mir
Showman,
Showman,
Showman
Showman,
Showman,
Showman
Showman,
Showman,
Showman
Showman,
Showman,
Showman
Showman,
Showman,
Showman
Showman,
Showman,
Showman
Showman,
Showman,
Showman
Showman,
Showman,
Showman
Mag-production
number
tayo
kahit
hindi
bagay
Lass
uns
eine
Produktionsnummer
machen,
auch
wenn
es
nicht
passt
Pagsamahin
ang
mga
baguhan
do'n
sa
mga
sanay
Die
Neulinge
mit
den
Erfahrenen
zusammenbringen
Magkunwari
tayo
na
walang
sumasablay
Lass
uns
so
tun,
als
ob
niemand
Fehler
macht
Dahil
lahat
tayo'y
kumakantang
sabay-sabay
Weil
wir
alle
zusammen
singen
Lahat
ng
ito'y
kasalanan
namin
Das
alles
ist
unsere
Schuld
Kinain
namin
sa
inyo
kahit
'di
wasto
Wir
haben
es
euch
vorgesetzt,
auch
wenn
es
nicht
richtig
war
Kami'y
narito
tuwing
tanghali
Wir
sind
jeden
Mittag
hier
Sabay
sa
kanin
at
sabaw,
aliw
na
mababaw
Zusammen
mit
Reis
und
Suppe,
seichte
Unterhaltung
Lahat
ng
ito'y
kasalanan
namin
Das
alles
ist
unsere
Schuld
Kinain
namin
sa
inyo
kahit
'di
wasto
Wir
haben
es
euch
vorgesetzt,
auch
wenn
es
nicht
richtig
war
Kami'y
narito
tuwing
tanghali
Wir
sind
jeden
Mittag
hier
Sabay
sa
kanin
at
sabaw,
aliw
na
mababaw
Zusammen
mit
Reis
und
Suppe,
seichte
Unterhaltung
Sali
na,
dalhin
na
ang
barkada
Mach
mit,
bring
die
Clique
mit
Umuulan
dito
ng
pera
Hier
regnet
es
Geld
Sali
na,
pati
ang
pamilya
Mach
mit,
auch
die
Familie
Sa
happy-sappy
magic
plastic
Mit
dem
happy-kitschigen
Plastikzauber
Super-duper,
bonggang-bongga
Super-duper,
mega-fantastisch
Ihaw-ihaw,
all-time
Gegrilltes,
All-Time
Noontime
show
Noontime
Show
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Jugueta, J. Nicholas, J. Singson Iii, K. Yu
Attention! Feel free to leave feedback.