Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Remember When
Erinnerst Du Dich
(Peter
Wolf/Seth
Justman)
- 1981
(Peter
Wolf/Seth
Justman)
- 1981
I
overheard
someone
mention
your
name
Ich
hörte
zufällig,
wie
jemand
deinen
Namen
erwähnte
I
overheard
now
my
heart
feels
the
pain
Ich
hörte
es,
und
jetzt
fühlt
mein
Herz
wieder
den
Schmerz
I
though
that
I
would
get
over
you
with
time
Ich
dachte,
ich
würde
mit
der
Zeit
über
dich
hinwegkommen
But
here
are
again
you're
back
in
my
mind
Aber
hier
bist
du
wieder,
zurück
in
meinen
Gedanken
Time
moves
slowly
since
you've
gone
Die
Zeit
vergeht
langsam,
seit
du
fort
bist
away
(Tick-tock
Tick-tock)
weg
(Tick-tock
Tick-tock)
Life
moves
slowly
since
you've
gone
Das
Leben
verläuft
langsam,
seit
du
fort
bist
away
(Tick-tock
Tick-tock)
weg
(Tick-tock
Tick-tock)
Do
you
- Do
you
remember
when
Erinnerst
du
- Erinnerst
du
dich,
wann
Our
hearts
- Our
hearts
were
together
then
Unsere
Herzen
- Unsere
Herzen
damals
zusammen
waren
You're
gone
- We're
out
on
our
own
again
Du
bist
fort
- Wir
sind
wieder
auf
uns
allein
gestellt
My
love
- Do
you
remember
when
Meine
Liebe
- Erinnerst
du
dich,
wann
I
walk
the
room
where
we
both
used
to
sit
Ich
gehe
durch
den
Raum,
in
dem
wir
beide
immer
saßen
I
walk
the
room
and
I
refuse
to
admit
Ich
gehe
durch
den
Raum
und
weigere
mich
einzugestehen
That
I'm
all
alone
and
our
love's
been
left
behind
Dass
ich
ganz
allein
bin
und
unsere
Liebe
zurückgelassen
wurde
And
now,
once
again,
you
are
back
in
my
mind
Und
jetzt,
wieder
einmal,
bist
du
zurück
in
meinen
Gedanken
Life's
so
empty
since
you've
gone
Das
Leben
ist
so
leer,
seit
du
fort
bist
away
(Tick-tock
Tick-tock)
weg
(Tick-tock
Tick-tock)
I'm
so
empty
since
you've
gone
Ich
bin
so
leer,
seit
du
fort
bist
away
(Tick-tock
Tick-tock)
weg
(Tick-tock
Tick-tock)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Wolf, Seth Justman
Attention! Feel free to leave feedback.