Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you're
feeling
what
I'm
feeling
are
you
feeling
okay
Wenn
du
fühlst,
was
ich
fühle,
geht
es
dir
gut?
If
you're
thinking
what
I'm
thinking
let's
get
carried
away
Wenn
du
denkst,
was
ich
denke,
lass
uns
davonfliegen
You
say
you're
not
sure
but
I
know
you
too
well
Du
sagst,
du
bist
unsicher,
doch
ich
kenn
dich
zu
gut
I
see
you
calm
down
cause
you
know
it's
alright
now
Ich
seh
dich
beruhigen,
weil
du
weißt,
jetzt
ist
alles
gut
Feeling
what
I'm
feeling
are
you
feeling
okay
Fühlst
du,
was
ich
fühle,
geht
es
dir
gut?
You're
drinking
what
I'm
drinking
now
we're
fading
away
Du
trinkst,
was
ich
trinke,
jetzt
verblassen
wir
You
say
you
can't
love
with
your
lonely
heart
Du
sagst,
mit
deinem
einsamen
Herzen
kannst
du
nicht
lieben
I
say
you
can't
know
it
until
you
start
Ich
sage,
du
kannst
es
nicht
wissen,
bis
du
beginnst
I
feel
like
it's
a
drug
when
I
look
in
your
eyes
Ich
fühl's
wie
eine
Droge,
wenn
ich
in
deine
Augen
seh
You
look
just
like
a
movie
Du
siehst
aus
wie
im
Film
When
you're
talking
to
me
Wenn
du
mit
mir
sprichst
Know
I'll
never
let
you
go
now
Ich
lass
dich
nie
mehr
gehen
jetzt
Let
you
go
now
Gehen
lass
jetzt
We
can
take
it
slow
do
whatever
you
like
Wir
nehmen's
langsam,
tun,
was
immer
du
willst
You
look
just
like
a
movie
Du
siehst
aus
wie
im
Film
When
you're
talking
to
me
Wenn
du
mit
mir
sprichst
Know
I'll
never
let
you
go
now
Ich
lass
dich
nie
mehr
gehen
jetzt
You're
my
runaway
Du
bist
meine
Ausreißerin
Now
you're
feeling
what
I'm
feeling
are
you
feeling
okay
Jetzt
fühlst
du,
was
ich
fühle,
geht
es
dir
gut?
Honestly,
you
follow
me
we'll
plan
our
escape
Ehrlich,
folg
mir
einfach,
wir
planen
unsere
Flucht
You've
been
here
before
and
you
know
it
too
well
Du
warst
schon
mal
hier
und
kennst
es
zu
gut
You
let
your
guard
down
then
you
watch
it
all
fall
now
Du
lässt
deine
Wache
fallen
und
siehst
zu,
wie
alles
fällt
We're
sober
and
it's
over
and
we'll
go
our
own
way
Nüchtern
ist's
vorbei,
wir
gehen
eigene
Wege
Nothing
lasts
forever
but
this
isn't
the
same
Nichts
währt
ewig,
aber
dies
ist
nicht
dasselbe
You
say
you
can't
love
with
your
lonely
heart
Du
sagst,
mit
deinem
einsamen
Herzen
kannst
du
nicht
lieben
I
say
you
can't
know
it
until
you
start
Ich
sage,
du
kannst
es
nicht
wissen,
bis
du
beginnst
I
feel
like
it's
a
drug
when
I
look
in
your
eyes
Ich
fühl's
wie
eine
Droge,
wenn
ich
in
deine
Augen
seh
You
look
just
like
a
movie
Du
siehst
aus
wie
im
Film
When
you're
talking
to
me
Wenn
du
mit
mir
sprichst
Know
I'll
never
let
you
go
now
Ich
lass
dich
nie
mehr
gehen
jetzt
Let
you
go
now
Gehen
lass
jetzt
We
can
take
it
slow
do
whatever
you
like
Wir
nehmen's
langsam,
tun,
was
immer
du
willst
You
look
just
like
a
movie
Du
siehst
aus
wie
im
Film
When
you're
talking
to
me
Wenn
du
mit
mir
sprichst
Know
I'll
never
let
you
go
now
Ich
lass
dich
nie
mehr
gehen
jetzt
You're
my
runaway
Du
bist
meine
Ausreißerin
Did
you
think
that
we
would
come
this
far?
Dachtest
du,
wir
kämen
so
weit?
Did
you
think
that
we
would
fall
this
hard?
Dachtest
du,
wir
stürzten
so
tief?
Did
you
think
that
we
would
fall
apart?
Dachtest
du,
wir
zerfielen?
Waiting
for
a
long
time
now
Warte
schon
lange
jetzt
Waiting
so
long
Warte
so
lang
I
feel
like
it's
a
drug
when
I
look
in
your
eyes
Ich
fühl's
wie
eine
Droge,
wenn
ich
in
deine
Augen
seh
You
look
just
like
a
movie
Du
siehst
aus
wie
im
Film
When
you're
talking
to
me
Wenn
du
mit
mir
sprichst
Know
I'll
never
let
you
go
now
Ich
lass
dich
nie
mehr
gehen
jetzt
You're
my
runaway
Du
bist
meine
Ausreißerin
We
can
take
it
slow
do
whatever
you
like
Wir
nehmen's
langsam,
tun,
was
immer
du
willst
You
look
just
like
a
movie
Du
siehst
aus
wie
im
Film
When
you're
talking
to
me
Wenn
du
mit
mir
sprichst
Know
I'll
never
let
you
go
now
Ich
lass
dich
nie
mehr
gehen
jetzt
You're
my
runaway
Du
bist
meine
Ausreißerin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonny Stanback, Josh Roossin, Scott Stone, Tom Hunter
Attention! Feel free to leave feedback.