Lyrics and translation The Jackson 5 - La La (Means I Love You) (Unedited Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La La (Means I Love You) (Unedited Version)
Ла-ла (Значит, я люблю тебя) (Неотредактированная версия)
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
Many
guys
have
come
to
you
Много
парней
к
тебе
подходили
With
a
line
that
wasn′t
true
and
you
passed
them
by
С
фразами
неискренними,
а
ты
их
всех
отвергла.
Are
you
in
the
center
ring?
Ты
как
будто
на
арене,
And
their
lines
don't
mean
a
thing,
why
don′t
you
let
me
try
И
их
слова
ничего
не
значат,
почему
бы
не
дать
мне
шанс?
No,
I
don't
wear
a
diamond
ring
Нет,
у
меня
нет
кольца
с
бриллиантом,
I
don't
even
know
a
song
to
sing
Я
даже
не
знаю
песен,
чтобы
спеть.
All
I
know
is
la
la
la
means,
I
love
you
Всё,
что
я
знаю,
это
ла-ла-ла,
значит,
я
люблю
тебя.
Oh,
baby,
please,
now
О,
милая,
прошу,
La
la
la
means,
I
love
you
Ла-ла-ла,
значит,
я
люблю
тебя.
If
I
ever
saw
a
girl
Если
я
когда-либо
и
видел
девушку,
That
I
needed
in
this
world,
you
are
the
one
for
me
Которая
мне
нужна
в
этом
мире,
то
это
ты.
Let
me
hold
you
in
my
arms
Позволь
мне
обнять
тебя,
Girl,
and
thrill
you
with
my
charms,
I′m
sure
you
will
see
Девушка,
и
очаровать
своим
обаянием,
я
уверен,
ты
поймешь.
The
things
I
am
sayin′
are
true
Всё,
что
я
говорю,
— правда,
And
the
way
I
explain
them
to
you,
listen
to
me
И
то,
как
я
объясняю
это
тебе,
послушай
меня.
La
la
la
means,
I
love
you
Ла-ла-ла,
значит,
я
люблю
тебя.
Oh,
baby,
please,
now
О,
милая,
прошу,
La
la
la
means,
I
love
you
Ла-ла-ла,
значит,
я
люблю
тебя.
The
things
I
am
sayin'
are
true
Всё,
что
я
говорю,
— правда,
And
the
way
I
explain
them
to
you
И
то,
как
я
объясняю
это
тебе,
Yes,
to
you,
listen
to
me
Да,
тебе,
послушай
меня.
La
la
la
means,
I
love
you
Ла-ла-ла,
значит,
я
люблю
тебя.
Oh,
you
got
to
understand
now
О,
ты
должна
понять,
La
la
la
means,
I
love
you
Ла-ла-ла,
значит,
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thom Bell, William Hart
Attention! Feel free to leave feedback.