Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
on
a
street
so
evil
Es
war
auf
einer
Straße
so
böse
So
bad
that
even
hell
disowned
it
So
schlimm,
dass
selbst
die
Hölle
sie
verstieß
Every
single
step
was
trouble
Jeder
einzelne
Schritt
war
Ärger
For
the
fool
who
stumbled
on
it
Für
den
Narren,
der
darüber
stolperte
Eyes
within
the
dark
were
watchin'
Augen
im
Dunkeln
beobachteten
I
felt
the
sudden
chill
of
danger
Ich
spürte
die
plötzliche
Kälte
der
Gefahr
Something
told
me
"Keep
on
walking"
Etwas
sagte
mir
"Geh
weiter"
Told
me
I
should
not
have
gone
there
Sagte
mir,
ich
hätte
nicht
dorthin
gehen
sollen
Baby,
'cause
you
cut
me
like
a
knife
Baby,
denn
du
schneidest
mich
wie
ein
Messer
(Ooh)
without
your
love
in
my
life
(Ooh)
ohne
deine
Liebe
in
meinem
Leben
Alone
I
walk
in
the
night
Allein
gehe
ich
durch
die
Nacht
'Cause
I
just
can't
stop
this
feeling
Denn
ich
kann
dieses
Gefühl
einfach
nicht
stoppen
It's
torture
Es
ist
Folter
It's
torture
Es
ist
Folter
It's
torture
Es
ist
Folter
She
was
up
a
stair
to
nowhere
Sie
war
eine
Treppe
hinauf
ins
Nirgendwo
A
room
forever
I'll
remember
Ein
Raum,
an
den
ich
mich
ewig
erinnern
werde
She
stared
as
though
I
should
have
known
her
Sie
starrte,
als
hätte
ich
sie
kennen
sollen
Tell
me,
what's
your
pain
or
pleasure?
Sag
mir,
was
ist
dein
Schmerz
oder
Vergnügen?
Every
little
thing
you
find
here
Jede
Kleinigkeit,
die
du
hier
findest
Is
simply
for
the
thrill
you're
after
Ist
einfach
nur
für
den
Nervenkitzel,
den
du
suchst
Loneliness,
our
heart's
on
fire
Einsamkeit,
unser
Herz
steht
in
Flammen
I
am
here
to
serve
all
masters
Ich
bin
hier,
um
allen
Herren
zu
dienen
She
said,
"Reality
is
a
knife
Sie
sagte:
"Realität
ist
ein
Messer
When
there's
no
love
in
your
life
Wenn
keine
Liebe
in
deinem
Leben
ist
Unmerciful
is
the
night
Gnadenlos
ist
die
Nacht
When
you
just
can't
stop
this
feeling"
Wenn
du
dieses
Gefühl
einfach
nicht
stoppen
kannst"
It's
torture
Es
ist
Folter
It's
torture
Es
ist
Folter
It's
torture
Es
ist
Folter
And
I
still
can't
find
the
meaning
(no)
Und
ich
kann
immer
noch
nicht
den
Sinn
finden
(nein)
Of
the
face
I
keep
on
seeing
Des
Gesichts,
das
ich
immer
wieder
sehe
Was
she
real
or
am
I
dreaming?
War
sie
echt
oder
träume
ich?
Did
the
sound
of
your
name
turn
a
wheel
Hat
der
Klang
deines
Namens
ein
Rad
gedreht
Start
a
flame
in
me?
Eine
Flamme
in
mir
entfacht?
(Ooh-ooh)
baby
(Ooh-ooh)
Baby
Baby,
'cause
you
cut
me
like
a
knife
Baby,
denn
du
schneidest
mich
wie
ein
Messer
Without
your
love
in
my
life
Ohne
deine
Liebe
in
meinem
Leben
Alone
I
walk
in
the
night
Allein
gehe
ich
durch
die
Nacht
And
I
just
can't
stop
this
feeling
Und
ich
kann
dieses
Gefühl
einfach
nicht
stoppen
It's
torture
Es
ist
Folter
It's
torture
Es
ist
Folter
It's
torture
Es
ist
Folter
When
you
call
my
name
(it's
torture)
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
(es
ist
Folter)
It's
heading
'round
the
flame
(it's
torture)
Es
kreist
um
die
Flamme
(es
ist
Folter)
When
you
call
my
name
(it's
torture)
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
(es
ist
Folter)
It's
torture
Es
ist
Folter
It's
torture
Es
ist
Folter
It's
torture
Es
ist
Folter
When
you
call
my
name
(it's
torture)
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
(es
ist
Folter)
It's
heading
'round
the
flame
(it's
torture)
Es
kreist
um
die
Flamme
(es
ist
Folter)
When
you
call
my
name
(it's
torture)
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
(es
ist
Folter)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sigmund Esco Jackson, Kathy Wakefield
Attention! Feel free to leave feedback.