Lyrics and translation The Jam - A Town Called Malice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Town Called Malice
Город под названием Злоба
Better
stop
dreaming
of
the
quiet
life
Лучше
перестань
мечтать
о
тихой
жизни,
'Cause
it's
the
one
we'll
never
know
Ведь
это
то,
чего
мы
никогда
не
узнаем.
And
quit
running
for
the
runaway
bus
И
прекрати
бежать
за
уходящим
автобусом,
'Cause
those
rosy
days
are
few
Потому
что
эти
радужные
дни
так
редки.
And
stop
apologising
И
перестань
извиняться
For
the
things
you've
never
done
За
то,
чего
ты
никогда
не
делала.
'Cause
time
is
short
and
life
is
cruel
Ведь
время
коротко,
а
жизнь
жестока,
But
it's
up
to
us
to
change
Но
изменить
это
в
наших
силах.
This
town
called
Этот
город
называется…
Rows
and
rows
of
dis-used
milk
floats
Ряды
и
ряды
заброшенных
молоковозов
Stand
dying
in
the
dairy
yard
Умирают
во
дворе
молочной
фермы.
And
a
hundred
lonely
housewives
И
сотня
одиноких
домохозяек
Clutch
empty
milk
bottles
to
their
hearts
Прижимают
к
сердцу
пустые
бутылки
из-под
молока,
Hanging
out
their
old
love
letters
Развешивая
свои
старые
любовные
письма
On
the
line
to
dry
На
веревке
сушиться.
It's
enough
to
make
you
stop
believing
Этого
достаточно,
чтобы
разувериться
во
всем,
When
tears
come
fast
and
furious
Когда
слезы
льются
быстро
и
яростно
In
a
town
called
malice
В
городе
под
названием
Злоба.
Yeah,
eh,
eh,
yeah
Да,
эй,
эй,
да
Ba,
ba,
ba,
ba,
ba,
da,
ba
Ба,
ба,
ба,
ба,
ба,
да,
ба
Ba,
ba,
ba,
ba,
da,
oh
Ба,
ба,
ба,
ба,
да,
о
Ba,
ba,
ba,
ba,
ba,
da,
ba
Ба,
ба,
ба,
ба,
ба,
да,
ба
Ba,
ba,
ba,
ba,
ba
Ба,
ба,
ба,
ба,
ба
Struggle
after
struggle
Борьба
за
борьбой,
Year
after
year
Год
за
годом,
The
atmosphere's
a
fine
blend
of
ice
Атмосфера
— прекрасная
смесь
льда.
I'm
almost
stone
cold
dead
Я
почти
окоченел,
In
a
town
called
malice
В
городе
под
названием
Злоба.
A
whole
street's
belief
Вера
целой
улицы
In
Sunday's
roast
beef
В
воскресное
жаркое
Gets
dashed
against
the
Co-Op
Разбивается
о
прилавок
кооператива.
To
either
cut
down
on
beer
Либо
сократить
расходы
на
пиво,
Or
the
kids'
new
gear
Либо
на
новую
одежду
для
детей
—
It's
a
big
decision
Это
важное
решение
In
a
town
called
malice
В
городе
под
названием
Злоба.
The
ghost
of
a
steam
train
Призрак
паровоза
Echoes
down
my
track
Раздается
эхом
по
моим
рельсам.
It's
at
the
moment
bound
for
nowhere
Он
мчится
в
никуда,
Just
going
round
and
round
Просто
кружит
и
кружит.
Oh,
playground
kids
and
creaking
swings
О,
дети
на
площадке
и
скрипящие
качели,
Lost
laughter
in
the
breeze
Потерянный
смех
на
ветру.
I
could
go
on
for
hours
Я
мог
бы
продолжать
часами,
And
I
probably
will
И,
наверное,
продолжу,
But
I'd
sooner
put
some
joy
back
in
Но
я
бы
предпочел
вернуть
немного
радости
This
town
called
malice
В
этот
город
под
названием
Злоба.
Yeah,
eh,
eh,
yeah
Да,
эй,
эй,
да
In
this
town
called
malice
В
этом
городе
под
названием
Злоба.
In
this
town
called
malice...
В
этом
городе
под
названием
Злоба...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Weller
Attention! Feel free to leave feedback.