Lyrics and translation The Jam - Smithers-Jones - Single Version
Here
we
go
again
И
снова
мы
It′s
Monday
at
last
Наконец
то
понедельник
He's
heading
for
the
Waterloo
Line
Он
направляется
к
линии
Ватерлоо.
To
catch
the
8 a.m.
fast
Чтобы
успеть
на
8 утра
поскорее
It′s
usually
dead
on
time
Обычно
все
заканчивается
вовремя.
Hope
it
isn't
late
Надеюсь
еще
не
поздно
Got
to
be
there
by
nine
Я
должен
быть
там
к
девяти.
Pin
stripe
suit
Костюм
в
полоску
с
булавками
Clean
shirt
and
tie
Чистая
рубашка
и
галстук.
Stops
off
at
the
corner
shop
Останавливается
у
магазинчика
на
углу.
To
buy
The
Times
Чтобы
купить
время.
"Good
Morning
Smithers-Jones"
"Доброе
Утро,
Смитерс-Джонс".
"How's
the
wife
and
home?"
"Как
жена
и
дом?"
"Did
you
get
the
car
you′ve
been
looking
for?"
-Ты
нашел
машину,
которую
искал?
"Did
you
get
the
car
you′ve
been
looking
for?"
-Ты
нашел
машину,
которую
искал?
Let
me
get
inside
you
Позволь
мне
войти
в
тебя.
Let
me
take
control
of
you
Позволь
мне
взять
тебя
под
контроль.
We
could
have
some
good
times
Мы
могли
бы
хорошо
провести
время.
All
this
worry
will
get
you
down
Все
эти
тревоги
приведут
тебя
в
уныние.
I'll
give
you
a
new
meaning
to
life
Я
подарю
тебе
новый
смысл
жизни.
I
don′t
think
so
Я
так
не
думаю.
Sitting
on
the
train
Сижу
в
поезде.
You're
nearly
there
Ты
почти
у
цели.
You′re
a
part
of
the
production
line
Ты
часть
производственной
линии.
You're
the
same
as
him
Ты
такой
же,
как
он.
You′re
like
tinned
sardines
Ты
как
консервированные
сардины.
Get
out
of
the
pack
Убирайся
из
стаи!
Before
they
peel
you
back
Пока
они
не
отодрали
тебя
назад.
Arrive
at
the
office
Прибытие
в
офис.
Spot
on
time
Точно
в
срок
The
clock
on
the
wall
Часы
на
стене.
Hasn't
yet
struck
nine
Еще
не
пробило
девять.
"Good
Morning
Smithers-Jones"
"Доброе
Утро,
Смитерс-Джонс".
"The
boss
wants
to
see
you
alone"
"Босс
хочет
видеть
тебя
наедине".
"I
hope
its
the
promotion
you've
been
looking
for"
"Надеюсь,
это
повышение,
которого
ты
так
долго
ждал".
"I
hope
its
the
promotion
you′ve
been
looking
for"
"Надеюсь,
это
повышение,
которого
ты
так
долго
ждал".
"Come
in
Smithers,
old
boy"
"Входи,
Смитерс,
старина".
"Take
a
seat"
"Присаживайся".
"Take
the
weight
off
your
feet"
"Сними
тяжесть
со
своих
ног".
"I′ve
some
news
to
tell
you"
-У
меня
есть
для
тебя
новости.
"There's
no
longer
a
position
for
you"
"Для
тебя
больше
нет
места".
"Sorry
Smithers-Jones."
- Извини,
Смитерс-Джонс.
-
Put
on
the
kettle
Поставь
чайник.
And
make
some
tea
И
приготовь
чай.
It′s
all
a
part
of
feeling
groovy
Все
это
часть
хорошего
настроения.
Put
on
your
slippers
Надень
тапочки.
Turn
on
the
TV
Включи
телевизор
It's
all
a
part
of
feeling
groovy
Все
это
часть
хорошего
настроения.
It′s
time
to
relax
Пришло
время
расслабиться.
Now
you've
worked
your
arse
off
Теперь
ты
поработал
над
своей
задницей.
But
the
only
one
smiling
Но
улыбается
только
один.
Is
the
sun-tanned
boss
Это
загорелый
босс
Work
and
work
Работа
и
работа
And
work
and
work
′til
you
die
И
работай,
и
работай,
пока
не
умрешь.
But
there's
plenty
more
fish
in
the
sea
to
fry
Но
в
море
еще
много
рыбы,
которую
можно
зажарить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Foxton Bruce Douglas
Attention! Feel free to leave feedback.