Lyrics and translation The Jam - Trans-Global Express
Ordinary
people
don′t
get
time
to
think
not
that
it's
their
fault
У
обычных
людей
нет
времени
на
раздумья,
это
не
их
вина.
′Cos
you
have
to
hustle
and
bustle
about
your
work
Потому
что
тебе
приходится
суетиться
и
суетиться
из-за
своей
работы
.
Just
to
make
sure
the
food
gets
bought
Просто
чтобы
убедиться,
что
еда
куплена.
Governments
threaten
you
with
recession
Правительства
угрожают
вам
рецессией.
Then
they
threaten
you
with
war
Тогда
они
угрожают
тебе
войной.
How
the
other
side
wants
to
take
away
Как
другая
сторона
хочет
забрать
All
the
things
you
ain't
got
no
more
Все
то,
чего
у
тебя
больше
нет.
Keep
us
divided
with
their
greed
and
hate
Разделяют
нас
их
жадность
и
ненависть.
Keep
you
struggling
to
put
the
food
on
your
plate
Заставляю
тебя
изо
всех
сил
пытаться
положить
еду
себе
на
тарелку
Imagine
if
tomorrow
the
workers
went
on
strike
Представь,
что
завтра
рабочие
объявят
забастовку.
Not
just
British
Leyland
but
the
whole
world
Не
только
британская
Лейландия,
но
и
весь
мир.
Who
would
earn
their
profits?
Кто
будет
получать
прибыль?
Who
would
make
their
bombs?
Кто
будет
делать
бомбы?
You'd
see
the
hands
of
oppression
fumble
Вы
бы
видели,
как
руки
угнетения
шарят.
And
their
systems
crash
to
the
ground
И
их
системы
рушатся
на
землю.
And
you
men
in
uniform
will
have
to
learn
the
lesson
too
И
вам,
людям
в
форме,
тоже
придется
усвоить
этот
урок.
Not
to
turn
against
your
own
kind
whenever
governments
tell
you
to
Не
поворачиваться
против
себе
подобных,
когда
правительство
прикажет.
Get
the
trans-global
express
moving
Приведите
в
движение
транс-Глобал
экспресс
And
see
our
marvelous
leaders
quiver
И
посмотри,
как
трепещут
наши
чудесные
вожди.
They
know
that
if
it
happens
their
lazy
days
are
over
Они
знают,
что
если
это
случится,
их
ленивые
дни
закончатся.
The
day
the
working
people
join
together
День,
когда
рабочий
народ
объединится.
We′ll
all
rest
much
more
easy
Мы
все
будем
отдыхать
гораздо
спокойнее.
The
responsibility
you
must
bear
Ответственность,
которую
ты
должен
нести.
When
it′s
your
own
future
in
your
hands
Когда
твое
собственное
будущее
в
твоих
руках
Maybe
a
hard
one
to
face
up
to
Может
быть,
с
ним
трудно
встретиться
лицом
к
лицу.
But
at
least
you
will
own
yourself
Но,
по
крайней
мере,
ты
будешь
владеть
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Weller
Attention! Feel free to leave feedback.