Мама
я
клептоман,
как
бы
не
было
дамы
обидно
вам.
Mama,
ich
bin
ein
Kleptomane,
so
sehr
es
den
Damen
auch
leid
tut.
Ваши
тайные
коды
я
в
миг
ломал,
правила
диктовал.
Eure
geheimen
Codes
habe
ich
im
Nu
geknackt,
die
Regeln
diktiert.
В
ваши
сердца
проникал
и
их
воровал.
Ich
bin
in
eure
Herzen
eingedrungen
und
habe
sie
gestohlen.
Мама
я
клептоман,
как
бы
не
было
дамы
обидно
вам.
Mama,
ich
bin
ein
Kleptomane,
so
sehr
es
den
Damen
auch
leid
tut.
Ваши
тайные
коды
я
в
миг
ломал,
правила
диктовал.
Eure
geheimen
Codes
habe
ich
im
Nu
geknackt,
die
Regeln
diktiert.
В
ваши
сердца
проникал
и
их
воровал.
Ich
bin
in
eure
Herzen
eingedrungen
und
habe
sie
gestohlen.
Ну
что
ты?
Почему
нет
на
тебе
лица?
Na,
was
ist
los?
Warum
bist
du
so
blass?
Я
плохой
парень,
но
тебе
так
в
это
не
вериться.
Ich
bin
ein
böser
Junge,
aber
das
willst
du
nicht
wahrhaben.
Сладкую
мяту?
Острого
перца?
Süße
Minze?
Scharfer
Pfeffer?
Я
тебе
всё
дал
чтоб
дотянуться
до
сердца
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
um
dein
Herz
zu
erreichen.
Сколько
времени
променяла
ты?
Wie
viel
Zeit
hast
du
verschwendet,
На
то
чтобы
раствориться
во
мне.
um
dich
in
mir
aufzulösen?
Под
одеялами
были
трезвыми,
пьяными.
Unter
den
Decken
waren
wir
nüchtern
und
betrunken.
От
помпезного
пламени,
но
во
мне
все
потухло.
Von
pompöser
Flamme,
aber
in
mir
ist
alles
erloschen.
И
у
меня
другие
планы...
Und
ich
habe
andere
Pläne...
Снова
на
меня
нападет
тоска.
Wieder
überkommt
mich
die
Sehnsucht.
Да
я
заново
готов
искать,
ту
которая
готова
стать.
Ja,
ich
bin
bereit,
erneut
zu
suchen,
diejenige,
die
bereit
ist
zu
werden.
Моей
дамой
на
какой-то
срок,
да
дам
ей
ровно
все.
Meine
Dame
für
eine
gewisse
Zeit,
ja,
ich
gebe
ihr
alles.
Чтобы
думала
потом,
есть
он
только.
Damit
sie
später
denkt,
es
gibt
nur
ihn.
И
сон
каждый
о
нем
только,
небывалый
восторг.
Und
jeder
Traum
handelt
nur
von
ihm,
unbeschreibliche
Begeisterung.
И
неважен
исход
она
знает,
что
он
уйдет.
Und
das
Ergebnis
ist
egal,
sie
weiß,
dass
er
gehen
wird.
Но
ей
все
равно,
ведь
не
с
кем
и
некогда.
Aber
es
ist
ihr
egal,
denn
mit
niemandem
und
niemals
Ей
не
будет
так
здорово.
wird
es
ihr
so
gut
gehen.
Ее
любимый
клептоман,
всё
знает
о
личном.
Ihr
geliebter
Kleptomane
weiß
alles
über
sie.
Он
ворует
ее
любовь,
она
берет
его
с
поличным.
Er
stiehlt
ihre
Liebe,
sie
erwischt
ihn
auf
frischer
Tat.
Мама
я
клептоман,
как
бы
не
было
дамы
обидно
вам.
Mama,
ich
bin
ein
Kleptomane,
so
sehr
es
den
Damen
auch
leid
tut.
Ваши
тайные
коды
я
в
миг
ломал,
правила
диктовал.
Eure
geheimen
Codes
habe
ich
im
Nu
geknackt,
die
Regeln
diktiert.
В
ваши
сердца
проникал
и
их
воровал.
Ich
bin
in
eure
Herzen
eingedrungen
und
habe
sie
gestohlen.
Мама
я
клептоман,
как
бы
не
было
дамы
обидно
вам.
Mama,
ich
bin
ein
Kleptomane,
so
sehr
es
den
Damen
auch
leid
tut.
Ваши
тайные
коды
я
в
миг
ломал,
правила
диктовал.
Eure
geheimen
Codes
habe
ich
im
Nu
geknackt,
die
Regeln
diktiert.
В
ваши
сердца
проникал
и
их
воровал.
Ich
bin
in
eure
Herzen
eingedrungen
und
habe
sie
gestohlen.
Для
тебя
киса
я
самый
не
типичный
кот.
Für
dich,
Kätzchen,
bin
ich
der
untypischste
Kater.
Мы
вместе
неделю
- это
мой
личный
рекорд.
Wir
sind
seit
einer
Woche
zusammen
– das
ist
mein
persönlicher
Rekord.
Обычно
никто
так
долго
не
радовал.
Normalerweise
hat
mich
niemand
so
lange
erfreut.
Теперь
в
моем
хит-параде
ты
number
one.
Jetzt
bist
du
in
meinen
Charts
die
Nummer
eins.
Давай
отправим
все
дела,
их
не
надо
нам.
Lass
uns
alle
Verpflichtungen
vergessen,
wir
brauchen
sie
nicht.
Ты
да
я
знаю
в
сети
мои
попала.
Du
und
ich
wissen,
du
bist
in
mein
Netz
geraten.
Тая-таяла
со
мной
летала
ты
в
самые
дали.
Du
bist
mit
mir
geschmolzen
und
in
die
Ferne
geflogen.
Отдавала
мне
самое
главное
- сама
не
зная.
Du
hast
mir
das
Wichtigste
gegeben
– ohne
es
zu
wissen.
Что
я
временно
с
тобой,
нет
меня.
Dass
ich
nur
vorübergehend
bei
dir
bin,
gibt
es
mich
nicht.
Я
не
верен
буду
тебе,
будь
уверенна!
Ich
werde
dir
nicht
treu
sein,
sei
dir
dessen
sicher!
Я
отдал
тебе
всё,
знай
тебе
не
раз
не
соврав.
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
wisse,
ich
habe
dich
kein
einziges
Mal
angelogen.
Твое
сердце
забрав,
мне
опять
в
путь
пора.
Ich
habe
dein
Herz
genommen,
und
jetzt
muss
ich
wieder
gehen.
Да
ты
права,
это
полный
провал,
не
в
ладах
голова.
Ja,
du
hast
Recht,
das
ist
ein
totaler
Reinfall,
mein
Kopf
ist
nicht
in
Ordnung.
Я
не
буду
пытаться
скрываться
все
заново.
Ich
werde
nicht
versuchen,
mich
zu
verstecken
und
alles
von
vorne
zu
beginnen.
Пора
тебе
начать
бы
вспоминая
меня
ночами.
Es
ist
Zeit
für
dich,
dich
nachts
an
mich
zu
erinnern.
Как
рассветы
встречали,
как
мы
кричали.
Wie
wir
die
Morgendämmerung
begrüßten,
wie
wir
schrien.
Мама
я
клептоман,
как
бы
не
было
дамы
обидно
вам.
Mama,
ich
bin
ein
Kleptomane,
so
sehr
es
den
Damen
auch
leid
tut.
Ваши
тайные
коды
я
в
миг
ломал,
правила
диктовал.
Eure
geheimen
Codes
habe
ich
im
Nu
geknackt,
die
Regeln
diktiert.
В
ваши
сердца
проникал
и
их
воровал.
Ich
bin
in
eure
Herzen
eingedrungen
und
habe
sie
gestohlen.
Мама
я
клептоман,
как
бы
не
было
дамы
обидно
вам.
Mama,
ich
bin
ein
Kleptomane,
so
sehr
es
den
Damen
auch
leid
tut.
Ваши
тайные
коды
я
в
миг
ломал,
правила
диктовал.
Eure
geheimen
Codes
habe
ich
im
Nu
geknackt,
die
Regeln
diktiert.
В
ваши
сердца
проникал
и
их
воровал.
Ich
bin
in
eure
Herzen
eingedrungen
und
habe
sie
gestohlen.
Стоп!
Достаточно
слёз,
это
нас
вряд
ли
спасет.
Stopp!
Genug
der
Tränen,
das
wird
uns
kaum
retten.
Да
и
хватит
нам
ссор,
было
все.
Und
Schluss
mit
den
Streitereien,
es
war
alles
da.
От
холода
рук
и
до
теплых
слов.
Von
kalten
Händen
bis
zu
warmen
Worten.
Только
не
преувеличивай
с
памяти
вытури
вечера.
Nur
übertreibe
es
nicht,
verbanne
die
Abende
aus
deinem
Gedächtnis.
И
да
это
игра
и
нам
выпала
ничья.
Und
ja,
das
ist
ein
Spiel,
und
wir
haben
ein
Unentschieden
erreicht.
Не
надо
истерик,
все
ведь
мы
были
когда-то
не
с
теми.
Keine
Hysterie,
wir
waren
alle
mal
mit
den
Falschen
zusammen.
И
небо
темнело
и
падали
стены.
Und
der
Himmel
verdunkelte
sich
und
die
Wände
fielen.
Но
мы
дышали,
правда
быстрее.
Aber
wir
atmeten,
zugegeben,
schneller.
Да
в
этом
мало
веселья.
Ja,
das
ist
wenig
lustig.
И
стало
бы
все
мы,
всё
пожинаемое
заново
сеем.
Und
alles
wäre
geworden,
was
wir
ernten,
säen
wir
wieder.
Но
меня
не
нужно
укрощать,
я
ухожу,
прощай.
Aber
du
brauchst
mich
nicht
zu
zähmen,
ich
gehe,
lebe
wohl.
Мама
я
клептоман,
как
бы
не
было
дамы
обидно
вам.
Mama,
ich
bin
ein
Kleptomane,
so
sehr
es
den
Damen
auch
leid
tut.
Ваши
тайные
коды
я
в
миг
ломал,
правила
диктовал.
Eure
geheimen
Codes
habe
ich
im
Nu
geknackt,
die
Regeln
diktiert.
В
ваши
сердца
проникал
и
их
воровал.
Ich
bin
in
eure
Herzen
eingedrungen
und
habe
sie
gestohlen.
Мама
я
клептоман,
как
бы
не
было
дамы
обидно
вам.
Mama,
ich
bin
ein
Kleptomane,
so
sehr
es
den
Damen
auch
leid
tut.
Ваши
тайные
коды
я
в
миг
ломал,
правила
диктовал.
Eure
geheimen
Codes
habe
ich
im
Nu
geknackt,
die
Regeln
diktiert.
В
ваши
сердца
проникал
и
их
воровал.
Ich
bin
in
eure
Herzen
eingedrungen
und
habe
sie
gestohlen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Sample, Wilton Lewis Felder Sr
Attention! Feel free to leave feedback.