Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time 4 Living
Zeit zum Leben
"Only
Time"
"Nur
die
Zeit"
Who
can
say
where
the
road
goes?
Wer
kann
sagen,
wohin
der
Weg
führt?
Where
the
day
flows?
Wohin
der
Tag
fließt?
And
who
can
say
if
your
love
grows
Und
wer
kann
sagen,
ob
deine
Liebe
wächst,
As
your
heart
chose?
Wie
dein
Herz
es
gewählt
hat?
Who
can
say
why
your
heart
sighs
Wer
kann
sagen,
warum
dein
Herz
seufzt,
As
your
love
flies?
Wenn
deine
Liebe
fliegt?
And
who
can
say
why
your
heart
cries
Und
wer
kann
sagen,
warum
dein
Herz
weint,
When
your
love
lies?
Wenn
deine
Liebe
lügt?
Who
can
say
when
the
roads
meet
Wer
kann
sagen,
wann
sich
die
Wege
treffen,
That
love
might
be
in
your
heart?
Dass
Liebe
in
deinem
Herzen
sein
könnte?
And
who
can
say
when
the
day
sleeps
Und
wer
kann
sagen,
wann
der
Tag
schläft,
If
the
night
keeps
all
your
heart,
Ob
die
Nacht
dein
ganzes
Herz
bewahrt,
Night
keeps
all
your
heart?
Die
Nacht
dein
ganzes
Herz
bewahrt?
Who
can
say
if
your
love
grows
Wer
kann
sagen,
ob
deine
Liebe
wächst,
As
your
heart
chose?
Wie
dein
Herz
es
gewählt
hat?
And
who
can
say
where
the
road
goes?
Und
wer
kann
sagen,
wohin
der
Weg
führt?
Where
the
day
flows?
Wohin
der
Tag
fließt?
Who
knows?
Only
time
Wer
weiß?
Nur
die
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Hardcastle, Helen Frances Clark
Attention! Feel free to leave feedback.