Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace of Mind (Live At the Hordern)
Frieden des Geistes (Live in der Hordern)
And
though
I
never
learned
to
play
I
won't
forget
Und
obwohl
ich
nie
spielen
lernte,
werd
ich's
nicht
vergessen
The
secrets
of
the
game
are
all
but
dead
Die
Geheimnisse
des
Spiels
sind
längst
gestorben
The
coin
turns
to
reveal
both
its
heads
Die
Münze
dreht
sich,
zeigt
zwei
gleiche
Seiten
There's
still
a
deal
Es
gibt
noch
immer
einen
Pfad
I
won't
forget
Ich
werd's
nicht
vergessen
Now,
I
don't
even
want
to
build
on
the
layers
Nun
will
ich
nicht
mal
auf
Schichten
aufbauen
There's
no
need
to
complicate
a
simple
phrase
Kein
Grund,
einfache
Worte
zu
zerstreuen
Hey
there,
baby,
we'll
be
fine
Hey
Mann,
Schatz,
es
wird
uns
gut
gehen
I'll
always
want
your
peace
of
mind
Ich
will
immer
deinen
Seelenfrieden
I'll
always
look
forward
to
better
days
ahead
Ich
seh
stets
vorwärts
zu
besseren
Tagen
Oh,
hey
there
baby,
we'll
be
fine
Oh,
hey
Mann,
Schatz,
es
wird
uns
gut
gehen
I'll
always
want
your
peace
of
mind
Ich
will
immer
deinen
Seelenfrieden
I'll
always
look
forward
to
better
days
ahead
Ich
seh
stets
vorwärts
zu
besseren
Tagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The Jezabels
Attention! Feel free to leave feedback.