The John Renbourn Group - Death & the Lady - translation of the lyrics into German

Death & the Lady - The John Renbourn Grouptranslation in German




Death & the Lady
Der Tod und die Dame
As I walked forth, one day one day,
Als ich eines Tages spazieren ging,
I met an old man by the way.
Begegnete ich einem alten Mann am Wegesrand.
His head was bald and his beard was grey.
Sein Kopf war kahl und sein Bart war grau.
His clothes made of the cold earthen clay,
Seine Kleidung war aus kaltem Lehm,
His clothing made of the cold earthen clay.
Seine Kleidung war aus kaltem Lehm.
I said old man, what man are you?
Ich sagte, alter Mann, wer bist du?
What country do you belong to?
Aus welchem Land kommst du?
My name is Death, hast heard of me?
Mein Name ist Tod, hast du von mir gehört?
All Kings and Princes bow down unto me,
Alle Könige und Fürsten verneigen sich vor mir,
All Kings and Princes bow down unto me.
Alle Könige und Fürsten verneigen sich vor mir.
My name is Death, can not you see?
Mein Name ist Tod, siehst du das nicht?
Lords, Dukes and Ladies bow down unto me.
Lords, Dukes und Damen verneigen sich vor mir.
And you are one of those branches three.
Und du bist einer jener drei Zweige.
And you fair maid must come along with me,
Und du, schönes Mädchen, musst mit mir kommen,
And you fair maid must come along with me.
Und du, schönes Mädchen, musst mit mir kommen.
I'll give you gold and jewels so rare,
Ich gebe dir Gold und seltene Juwelen,
I'll give you costly rich robes to wear.
Ich gebe dir kostbare, reiche Gewänder zum Tragen.
I'll give you the combs that comb my hair.
Ich gebe dir die Kämme, die mein Haar kämmen.
If you will let me live but another short year,
Wenn du mich nur noch ein kurzes Jahr leben lässt,
If you will let me live but another short year.
Wenn du mich nur noch ein kurzes Jahr leben lässt.
Fair lady, lay your robes aside,
Schöne Dame, lege deine Gewänder beiseite,
(Not sure)...pride.
(Nicht sicher)...Stolz.
And now sweet maid, make no delay.
Und nun, süßes Mädchen, zögere nicht länger.
Your time has come and you must away,
Deine Zeit ist gekommen und du musst gehen,
Your time has come and you must away.
Deine Zeit ist gekommen und du musst gehen.
On that same night, this fair maid died,
In derselben Nacht starb dieses schöne Mädchen,
And on her jewels are these words incscribed.
Und auf ihren Juwelen stehen diese Worte geschrieben.
"Here lies a poor, distressed maid.
"Hier liegt ein armes, verzweifeltes Mädchen.
By Death so cruelly she was betrayed,
Vom Tod wurde sie so grausam verraten,
By Death so cruelly she was betrayed."
Vom Tod wurde sie so grausam verraten."





Writer(s): Roberts, Mcshee, Draheim, Renbourn, Sathe


Attention! Feel free to leave feedback.