Lyrics and translation The Juan MacLean - Charlotte
Did
we
pass
the
time
Мы
скоротали
время
In
Paris
or
Berlin?
В
Париже
или
Берлине?
My
memories
oblige
Мои
воспоминания
помогают,
But
still
it
counts
for
nothing
но
все
равно
это
ничего
не
значит.
Another
sad
goodbye
Еще
одно
грустное
прощание
You
said
I
like
despair
Ты
сказала
мне
нравится
отчаяние
(Yeah
he
likes
despair)
(Да,
он
любит
отчаяние)
I
say
I'm
doing
fine
Я
говорю,
что
у
меня
все
хорошо.
But
still
it
make
me
wonder
Но
все
же
это
заставляет
меня
задуматься
(Makes
him
wonder)
(Заставляет
его
задуматься)
(Are
you
doing
fine?)
(У
тебя
все
хорошо?)
We
could
last
a
while
Мы
могли
бы
продержаться
какое-то
время.
Keep
coming
back
again
Продолжай
возвращаться
снова
и
снова
You're
memories
abide
Ты-память.
You
can
count
on
me
for
nothing
Ты
можешь
ни
в
чем
на
меня
не
рассчитывать.
(Don't
count
on
him
for
nothing!)
(Не
рассчитывайте
на
него
понапрасну!)
But
how
could
I
deny
Но
как
я
мог
отрицать?
I
could
feel
it
in
the
air
Я
чувствовал
это
в
воздухе.
It's
a
bitter
kind
of
life
Это
горькая
жизнь.
And
it
always
makes
me
wonder
И
это
всегда
заставляет
меня
задуматься.
(Makes
him
wonder)
(Заставляет
его
задуматься)
(Are
you
doing
fine)
(У
тебя
все
хорошо?)
Charlotte
never
cries
Шарлотта
никогда
не
плачет.
She
said
it
hurts
to
care
Она
сказала,
что
это
причиняет
боль.
But
she
never
could
comply
Но
она
никогда
не
могла
подчиниться.
It
always
pulls
her
under
Это
всегда
тянет
ее
вниз.
It's
a
better
kind
of
life
Это
лучшая
жизнь,
And
still
it
makes
me
wonder
и
все
же
она
заставляет
меня
задуматься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mac Lean John
Attention! Feel free to leave feedback.