Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TRAGIC (feat. YoungBoy Never Broke Again & Internet Money)
TRAGISCH (feat. YoungBoy Never Broke Again & Internet Money)
I
remember
times
when
I
ain't
have
shit
Ich
erinnere
mich
an
Zeiten,
als
ich
einen
Scheiß
hatte
No
food
in
my
crib,
now
I
live
lavish
(Oh,
no-no-no)
Kein
Essen
in
meiner
Bude,
jetzt
lebe
ich
verschwenderisch
(Oh,
nein-nein-nein)
They
say
they
love
me
to
my
face,
but
they
can't
stand
it
Sie
sagen
mir
ins
Gesicht,
dass
sie
mich
lieben,
aber
sie
können
es
nicht
ausstehen
Them
hoes
ain't
fuck
with
me
back
then,
now
they
attracted
Diese
Schlampen
haben
sich
damals
nicht
für
mich
interessiert,
jetzt
sind
sie
angezogen
FN
attached
to
my
bro
and
he
gon'
blast
it
FN
an
meinem
Bro
befestigt
und
er
wird
sie
abfeuern
Don't
tell
me
what
I've
been
through,
you
don't
know
Erzähl
mir
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe,
du
weißt
es
nicht
Made
it
out
the
mud,
with
or
without
you,
I'm
good
Hab's
aus
dem
Dreck
geschafft,
mit
oder
ohne
dich,
mir
geht's
gut
Did
it
for
my
lil'
bro,
just
to
show
him
one
day
you
could
Hab's
für
meinen
kleinen
Bruder
getan,
nur
um
ihm
zu
zeigen,
dass
du
es
eines
Tages
auch
kannst
I
did
this
for
my
mama
'cause
I
told
her
one
day
I
would
Ich
tat
das
für
meine
Mama,
weil
ich
ihr
sagte,
dass
ich
es
eines
Tages
tun
würde
My
life
been
tragic,
thank
you
for
askin'
Mein
Leben
war
tragisch,
danke
der
Nachfrage
I've
seen
too
many
of
my
fam
end
up
in
caskets
Ich
habe
zu
viele
aus
meiner
Familie
in
Särgen
enden
sehen
I've
seen
too
many
of
my
friends
turned
into
ashes
Ich
habe
zu
viele
meiner
Freunde
zu
Asche
werden
sehen
Wish
I
still
had
them
Wünschte,
ich
hätte
sie
noch
Light
a
blunt,
put
it
to
the
sky,
I'm
tryna
get
high
(High)
Zünde
einen
Blunt
an,
heb
ihn
zum
Himmel,
ich
versuche
high
zu
werden
(High)
They
won't
stop,
look
me
in
my
eyes,
tell
me
it's
alright
(Alright)
Sie
hören
nicht
auf,
schau
mir
in
die
Augen,
sag
mir,
es
ist
in
Ordnung
(In
Ordnung)
Had
to
cut
plenty
people
off,
money
on
my
mind
Musste
viele
Leute
abschneiden,
Geld
in
meinem
Kopf
I
can't
fuck
with
'em,
I
can't
trust
nobody
but
I
(Yeah)
Ich
kann
mich
nicht
mit
ihnen
abgeben,
ich
kann
niemandem
außer
mir
vertrauen
(Yeah)
I
remember
times
when
I
ain't
have
shit
(Yeah)
Ich
erinnere
mich
an
Zeiten,
als
ich
einen
Scheiß
hatte
(Yeah)
No
food
in
my
crib,
now
I
live
lavish
Kein
Essen
in
meiner
Bude,
jetzt
lebe
ich
verschwenderisch
They
say
they
love
me
to
my
face,
but
they
can't
stand
it
Sie
sagen
mir
ins
Gesicht,
dass
sie
mich
lieben,
aber
sie
können
es
nicht
ausstehen
Them
hoes
ain't
fuck
with
me
back
then,
now
they
attracted
Diese
Schlampen
haben
sich
damals
nicht
für
mich
interessiert,
jetzt
sind
sie
angezogen
FN
attached
to
my
bro
and
he
gon'
blast
it
FN
an
meinem
Bro
befestigt
und
er
wird
sie
abfeuern
Don't
tell
me
what
I've
been
through,
you
don't
know
Erzähl
mir
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe,
du
weißt
es
nicht
Made
it
out
the
mud,
with
or
without
you,
I'm
good
Hab's
aus
dem
Dreck
geschafft,
mit
oder
ohne
dich,
mir
geht's
gut
Did
it
for
my
lil'
bro,
just
to
show
him
one
day
you
could
Hab's
für
meinen
kleinen
Bruder
getan,
nur
um
ihm
zu
zeigen,
dass
du
es
eines
Tages
auch
kannst
I
did
this
for
my
mama
'cause
I
told
her
one
day
I
would
Ich
tat
das
für
meine
Mama,
weil
ich
ihr
sagte,
dass
ich
es
eines
Tages
tun
würde
They
hate
so
bad-bad,
huh,
my
money
up,
they
fake
as
fuck
Sie
hassen
so
sehr-sehr,
huh,
mein
Geld
ist
oben,
sie
sind
verdammt
falsch
I
know
they
mad-mad,
huh,
I
still
ain't
done,
I
ain't
switchin'
up
Ich
weiß,
sie
sind
sauer-sauer,
huh,
ich
bin
immer
noch
nicht
fertig,
ich
ändere
mich
nicht
I
ain't
givin'
up,
I'm
goin'
in,
word
to
my
friends
Ich
gebe
nicht
auf,
ich
lege
los,
Wort
an
meine
Freunde
I
ain't
thinking
clear,
tell
me
what
I
did,
I
just
whipped
the
Benz
Ich
denke
nicht
klar,
sag
mir,
was
ich
getan
habe,
ich
bin
gerade
im
Benz
gefahren
I'd
give
it
all
back
right
now
just
to
see
you
smile
Ich
würde
jetzt
alles
zurückgeben,
nur
um
dich
lächeln
zu
sehen
I'd
give
my
hoes
back,
on
slime,
just
to
hear
you
now
Ich
würde
meine
Schlampen
zurückgeben,
bei
Slime,
nur
um
dich
jetzt
zu
hören
They
ain't
my
friend,
ain't
my
woadie,
ain't
my
dawg
Sie
sind
nicht
mein
Freund,
nicht
mein
Woadie,
nicht
mein
Dawg
For
to
get
some
money
be
the
only
reason
that
they
come
around
Um
etwas
Geld
zu
bekommen,
ist
der
einzige
Grund,
warum
sie
vorbeikommen
And
the
top
down,
everythin'
goin'
smoothly
Und
das
Verdeck
unten,
alles
läuft
glatt
Hope
they
don't
try
me,
come
out
on
top,
I'm
shootin'
'round
Hoffe,
sie
provozieren
mich
nicht,
komme
oben
raus,
ich
schieße
um
mich
When
I'm
up
in
town
Wenn
ich
in
der
Stadt
bin
Haters
after
me
but
got
so
many
of
Hasser
sind
hinter
mir
her,
aber
ich
habe
so
viele
'Em
for
me
(Yeah),
I
can't
let
'em
down
Von
ihnen
für
mich
(Yeah),
ich
kann
sie
nicht
im
Stich
lassen
I
remember
times
when
I
ain't
have
shit
(Yeah)
Ich
erinnere
mich
an
Zeiten,
als
ich
einen
Scheiß
hatte
(Yeah)
No
food
in
my
crib,
now
I
live
lavish
(Top)
Kein
Essen
in
meiner
Bude,
jetzt
lebe
ich
verschwenderisch
(Top)
They
say
they
love
me
to
my
face,
but
they
can't
stand
it
Sie
sagen
mir
ins
Gesicht,
dass
sie
mich
lieben,
aber
sie
können
es
nicht
ausstehen
Them
hoes
ain't
fuck
with
me
back
then,
now
they
attracted
Diese
Schlampen
haben
sich
damals
nicht
für
mich
interessiert,
jetzt
sind
sie
angezogen
FN
attached
to
my
bro
and
he
gon'
blast
it
FN
an
meinem
Bro
befestigt
und
er
wird
sie
abfeuern
Don't
tell
me
what
I've
been
through,
you
don't
know
Erzähl
mir
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe,
du
weißt
es
nicht
Made
it
out
the
mud,
with
or
without
you,
I'm
good
Hab's
aus
dem
Dreck
geschafft,
mit
oder
ohne
dich,
mir
geht's
gut
Did
it
for
my
lil'
bro,
just
to
show
him
one
day
you
could
Hab's
für
meinen
kleinen
Bruder
getan,
nur
um
ihm
zu
zeigen,
dass
du
es
eines
Tages
auch
kannst
I
did
this
for
my
mama
'cause
I
told
her
one
day
I
would
Ich
tat
das
für
meine
Mama,
weil
ich
ihr
sagte,
dass
ich
es
eines
Tages
tun
würde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kentrell Gaulden, Danny Snodgrass, Charlton Howard, Nicolas Baran, Cody Rounds
Attention! Feel free to leave feedback.