The Kik feat. Elly Nieman - Prikkebeen (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kik feat. Elly Nieman - Prikkebeen (Live)




Prikkebeen (Live)
Старый колючка (Live)
Hij staat in de sneeuw aan de poort van de stad
Он стоит на снегу у городских ворот,
En prikt de dagen van december op zijn hoed
На шляпу нацепив дни декабря.
Hij fluit zijn pluchen lapjeskat
Он посвистывает, зовя плюшевого кота,
Want hij heeft last van muizenissen
Ведь его одолевают мрачные мысли,
Die nesten maken in zijn baard
Что вьют гнезда в его бороде.
Maar die laat hem altijd mooi fluiten
Но борода всегда позволяет ему красиво свистеть.
Het dier preekt ernstig voor de vissen
Зверь важно вещает для рыб,
Gevallen van een haringkar
Упавших с тележки торговца.
Hij lokt de dagen met zijn lied
Он заманивает дни своей песней,
De dagen vliegen, hij blijft staan
Дни летят, а он все стоит.
Waar komt hij vandaan?
Откуда он взялся?
Hij koestert de dagen van rood cellofaan
Он лелеет дни из красного целлофана,
Van glitter en watten en sterrenpapier
Из блесток, ваты и звездной бумаги.
Geen mens kent zijn naam
Никто не знает его имени.
Meester Prikkebeen, Meester Prikkebeen
Мастер Колючка, мастер Колючка,
De mensen lopen langs hem heen
Люди проходят мимо него.
Hij blijft alleen, Meester Prikkebeen
Он остается один, мастер Колючка.
Lantaarnopstekers gaan stil door de nacht
Фонарщики молча идут сквозь ночь,
Hij speelt zijn draailier voor hun harige gezicht
Он играет на своей шарманке для их волосатых лиц.
Slaap gerust, sluimer zacht
Спите спокойно, сладко спите.
Een paladijn met zijn soldaten
Даже паладин со своими солдатами
Blijft even luisteren naar hem
Останавливается послушать его.
Toch blijft zijn schotel leeg, ze lachen
И все же его миска пуста, они смеются.
Alleen een meisje blijft staan praten
Лишь одна девушка останавливается поговорить с ним,
Een mager meisje van plezier
Худенькая девушка, несущая радость.
Waarom speel jij geen ander lied?
Почему ты не сыграешь другую песню?
Je ogen en je mond zijn koud
Твои глаза и губы холодны.
Ik weet geen refrein
Я не знаю другого припева.
Ik draag op mijn borsten een sleutel van goud
Я ношу на груди ключ из золота,
Het licht in mijn oog is een ster die verschiet
Свет в моих глазах падающая звезда.
Zo kan ik niet zijn
Я не могу быть другой.
Meester Prikkebeen, Meester Prikkebeen
Мастер Колючка, мастер Колючка,
De mensen lopen langs hem heen
Люди проходят мимо него.
Hij blijft alleen, Meester Prikkebeen
Он остается один, мастер Колючка.
Ze danst in de sneeuw en ze speelt tamboerijn
Она танцует на снегу и играет на бубне,
Terwijl de lapjeskat heel stil de passie preekt
Пока плюшевый кот тихонько проповедует страсть.
Het geurt naar brood en warme wijn
Пахнет хлебом и глинтвейном,
En in de sneeuwnacht bij de ballen
И в снежную ночь под елочными игрушками
Verwachten ze het nieuwe jaar
Они ждут Новый год.
De laatste dag komt aangevlogen
Последний день прилетел,
De laatste slagen zijn gevallen
Последние удары часов пробили,
Een vuurpijl spuit de hemel in
Фейерверк взмывает в небо.
En morgen verdwijnen ze over het land (morgen verdwijnen ze over het land)
И завтра они исчезнут, растворятся в стране (завтра они исчезнут, растворятся в стране).
Het nieuwe jaar is wijd en groen (de bloemenwei is leeg en groen)
Новый год широк и зелен (цветочный луг пуст и зелен).
Nooit zien ze hen weer
Они больше никогда их не увидят.
Wie weet wat de dagen dit jaar zullen doen
Кто знает, что принесут эти дни?
Zij speelt met de kat en hij zwaait met zijn hand
Она играет с котом, а он машет рукой.
Vaarwel en tot ziens (aarwel en tot ziens)
Прощай и до свидания (прощай и до свидания).
Misschien tot ziens (misschien tot ziens)
Может быть, до свидания (может быть, до свидания).
Meester Prikkebeen, Meester Prikkebeen
Мастер Колючка, мастер Колючка,
De mensen lopen langs hem heen
Люди проходят мимо него.
Hij blijft alleen, Meester Prikkebeen
Он остается один, мастер Колючка.





Writer(s): Lennaert H Nijgh, Frank B. Boudewijn De Groot


Attention! Feel free to leave feedback.