Lyrics and translation The Kik - Ballade Van Wat Beter Is (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade Van Wat Beter Is (Live)
Баллада о том, что будет лучше (Live)
Als
jongen
jatte
ik
hun
fruit
Пацаном
я
тырил
у
них
фрукты,
Dan
kreeg
ik
trappen
voor
mijn
gat
И
получал
тумаков
под
зад.
Toen
heette
ik
een
aartsschavuit
Тогда
меня
звали
маленьким
негодяем,
Omdat
ik
aan
hun
dochter
zat
Потому
что
я
клеился
к
их
дочери.
De
reputatie
die
ik
had
Репутация,
которая
у
меня
была,
Ligt
net
als
ik
allang
op
straat
Давно
валяется,
как
и
я,
на
улице.
Ze
kennen
mij
in
deze
stad
Меня
знают
в
этом
городе,
Het
is
beter
dat
ik
haar
verlaat
Так
что
лучше
мне
тебя
покинуть.
Mijn
ouders
zitten
nog
met
mij
Мои
родители
все
еще
со
мной,
Ik
sla
op
hun
verdriet
geen
acht
Но
я
не
обращаю
внимания
на
их
печаль.
Ze
leven
in
mijn
zwijnerij
Они
живут
в
моей
грязи,
En
als
mijn
moeder
weer
een
nacht
И
когда
моя
мать
опять
всю
ночь
Dat
ik
niet
thuiskwam,
heeft
gewacht
Не
смыкала
глаз,
дожидаясь
меня,
Dan
zeurt
ze
en
dan
word
ik
kwaad
Она
ворчит,
и
я
злюсь,
En
vloek
en
brul
uit
alle
macht
Ругаюсь
и
ору
изо
всех
сил.
Het
is
beter
dat
ik
haar
verlaat
Так
что
лучше
мне
ее
покинуть.
Ik
vond
mijn
liefde
in
dit
land
Я
нашел
свою
любовь
в
этой
стране,
Langs
heel
het
Spaarne
was
het
mei
Вдоль
всего
Спарне
цвели
цветы.
Eens
was
ons
bed
het
Noordzeestrand
Когда-то
нашей
постелью
был
пляж
Северного
моря,
Maar
verder
zwijg
ik,
het
is
voorbij
Но
об
этом
я
умолчу,
все
кончено.
Toch
blijft
zij
altijd
dicht
bij
mij
И
все
же
ты
всегда
рядом
со
мной,
Tot
scheiden
ben
ik
niet
in
staat
Расстаться
я
не
в
силах.
Dus
zijn
we
geen
van
beiden
vrij
Так
что
мы
оба
не
свободны,
Het
is
beter
dat
ik
haar
verlaat
И
будет
лучше,
если
я
тебя
покину.
Ja
Prince,
dat
heeft
u
raak
gezegd
Да,
Принс,
ты
был
прав,
God
is
de
liefde,
verder
niet
Бог
есть
любовь,
и
ничего
более.
Dat
is
wel
goed,
maar
ik
ben
slecht
Это,
конечно,
хорошо,
но
я
плохой,
Sinds
wie
mij
lief
was,
mij
verliet
С
тех
пор
как
та,
которую
я
любил,
покинула
меня,
Sinds
wie
ik
trouw
was,
mij
verried
С
тех
пор
как
та,
которой
я
был
верен,
предала
меня.
Maar
ik
wil
liefde
en
geen
haat
Но
я
хочу
любви,
а
не
ненависти,
Dus
als
het
leven
dat
niet
biedt
Поэтому,
если
жизнь
не
может
этого
дать,
Het
is
beter
dat
ik
het
verlaat
Лучше
мне
уйти
из
нее.
Het
is
beter
dat
ik
het
verlaat
Лучше
мне
уйти
из
нее.
Het
is
beter
dat
ik
het
verlaat
Лучше
мне
уйти
из
нее.
Het
is
beter
dat
ik
het
verlaat
Лучше
мне
уйти
из
нее.
Het
is
beter
dat
ik
het
verlaat
Лучше
мне
уйти
из
нее.
(Dank
u
wel)
(Спасибо
вам)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennaert Herman Nijgh, Boudewijn Frank B Groot De
Attention! Feel free to leave feedback.