The Kik - Beneden Alle Peil (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kik - Beneden Alle Peil (Live)




Beneden Alle Peil (Live)
Ниже плинтуса (Live)
Jouw armen liefste, zijn niet om te slaan
Твои руки, любимая, не для того, чтобы бить,
Je moet je handen niet tot vuisten maken
Тебе не нужно сжимать их в кулаки.
Je ogen hoeven niet zo hard te staan
Твой взгляд не должен быть таким жестким,
Ontspan die harde lijnen om je kaken
Расслабь эти напряженные линии вокруг твоего рта.
Je lichaam lief is zacht om aan te raken
Твое тело, любовь моя, такое нежное на ощупь,
Maar jij denkt enkel aan je eigen heil
Но ты думаешь только о собственной выгоде,
Jij denkt alleen maar aan je eigen zaken
Ты думаешь только о своих делах,
En dat is toch beneden alle peil
И это ниже плинтуса.
Bekijk jezelf en lach, je zachte arm
Посмотри на себя и улыбнись, твоя нежная рука
Is voor mijn hoofd gemaakt om op te rusten
Создана для того, чтобы моя голова покоилась на ней.
Je borst als veilig kussen houdt me warm
Твоя грудь, как безопасная подушка, согревает меня,
Maar warmer zijn je lippen die me kusten
Но еще горячее твои губы, которые целовали меня.
Zo wekte je een voor een mijn andere lusten
Так ты пробуждала во мне одно за другим желания,
Maar jij dacht aan een ander onderwijl
Но ты в это время думала о другом,
Waarmee je zonder moeite je geweten suste
Легко успокаивая свою совесть,
En dat is toch beneden alle peil
И это ниже плинтуса.
Mijn liefde was de inzet voor jouw spel
Моя любовь была ставкой в твоей игре,
Door mij liet jij je ijdelheid graag strelen
Ты позволяла мне тешить свое самолюбие,
Je wilde niet, dan wilde je weer wel
Ты не хотела, потом снова хотела,
Ik was verblind, ik liet maar met me spelen
Я был ослеплен, я позволял тебе играть со мной.
Je liet je zo maar door een ander stelen
Ты позволила другому украсть себя,
En mijn geluk ging zo maar voor de bijl
И мое счастье было разрушено,
Maar mijn verdriet kon jou niet zoveel schelen
Но мое горе тебя не волновало,
En dat was toch beneden alle peil
И это было ниже плинтуса.
Prinsheerlijk lig je in een anders bed
Ты по-королевски лежишь в чужой постели
En maakt hem met je lichaam dwaas en dronken
И сводишь его с ума своим телом,
Wat in geen enkel opzicht jou belet
Что нисколько не мешает тебе
Achter zijn rug om weer naar mij te lonken
За его спиной снова заигрывать со мной.
Bedriegen ligt nu eenmaal in jouw stijl
Измена это твой стиль,
Je hebt je in het geheim aan mij geschonken
Ты тайно подарила себя мне,
Maar het is toch wel beneden alle peil
Но это все равно ниже плинтуса.





Writer(s): Lennaert H. Nijgh, Frank B. Boudewijn De Groot, Dennis Van Der Meijden


Attention! Feel free to leave feedback.