Lyrics and translation The Kik - De Vrienden Van Vroeger (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Vrienden Van Vroeger (Live)
Друзья из прошлого (Live)
'T
Is
eindelijk
een
feit
Ну
вот,
свершилось,
наконец,
Ik
weet
ik
ben
volwassen
Я
знаю,
я
уже
взрослый,
Ik
moet
nu
op
gaan
passen
Мне
нужно
быть
серьёзным,
Met
werk
en
geld
en
tijd
С
работой,
с
деньгами,
со
временем
считаться.
De
jaren
zijn
voorbij
Годы
прошли,
Van
luieren
en
leren
Лентяйства
и
учёбы,
Onschuldig
potverteren
Невинного
кутежа,
Beschonken
zijn
en
blij
Пьяных
и
счастливых.
Ik
heb
een
vrouw,
een
kind
У
меня
есть
жена,
ребёнок,
Een
doel
om
voor
te
leven
Цель,
ради
которой
стоит
жить,
Maar
gisteren
dacht
ik
even:
Но
вчера
я
подумал:
Waar
is
mijn
beste
vrind?
А
где
мой
лучший
друг?
Met
wie
ik
indertijd
С
которым
мы
когда-то
Het
leven
attaqueerde
Штурмовали
жизнь,
En
Franse
thema's
leerde
Учили
французские
темы
En
met
dezelfde
spijt
И
с
одинаковым
сожалением
Het
meisje
heb
gekend
Знали
ту
девчонку,
Dat
onze
harten
roofde
Которая
украла
наши
сердца,
En
zich
daarna
verloofde
А
потом
обручилась
Met
een
derdejaars
student
Со
студентом
третьего
курса.
Die
jongen
uit
mijn
klas
Тот
парень
из
моего
класса,
Die
ouder
was
in
jaren
Который
был
старше
по
годам,
En
daardoor
meer
ervaren
И
поэтому
более
опытным,
Van
wie
dat
boekje
was
У
которого
была
та
книжка,
Dat
later
op
een
dag
Которую
однажды
Door
vader
werd
gevonden
Нашёл
отец,
Waarin
die
plaatjes
stonden
Где
были
те
картинки,
Waarop
je
alles
zag
На
которых
было
видно
всё.
De
vriend
die
alle
pret
Друг,
с
которым
всё
веселье
En
zorgen
met
me
deelde
И
печали
делил
я,
De
stoerheid
die
we
speelden
Лихая
бравада,
которую
мы
изображали,
De
eerste
sigaret
Первая
сигарета,
De
eerste
kuise
zoen
Первый
невинный
поцелуй,
Gekregen
van
een
meisje
Полученный
от
девочки
In
ruil
voor
't
choco-ijsje
В
обмен
на
шоколадное
мороженое,
Waarvoor
ze
het
wel
wou
doen
Ради
которого
она
была
на
всё
готова.
De
vrienden
uit
die
tijd
Друзья
из
тех
времён,
Waar
zijn
ze
nu
gebleven?
Куда
они
все
подевались?
En
soms
denk
ik
wel
even:
Иногда
я
думаю:
Raakte
ik
mezelf
soms
kwijt?
Может,
я
сам
себя
потерял?
De
onschuld
van
een
kind
Детская
невинность,
Alleen
te
zien
wat
waar
is
Когда
видишь
только
то,
что
есть
на
самом
деле,
Wat
vriendschap
voor
elkaar
is
Что
такое
настоящая
дружба,
Terwijl
je
later
vindt
Хотя
позже
понимаешь,
Dat
alles
anders
is
Что
всё
совсем
не
так,
Dan
vroeger
in
je
dromen
Как
тебе
мечталось,
Niks
is
ervan
gekomen
Ничего
не
сбылось,
Zo
heb
je
je
vergist
Вот
так
ты
ошибался.
Ook
ik
heb
vroeg
of
laat
Я
тоже
рано
или
поздно
Dat
liedje
wel
gezongen
Спел
эту
песню
Van
beste
brave
jongen
О
хорошем,
примерном
мальчике,
Maar
met
een
hart
vol
haat
Но
с
сердцем,
полным
ненависти.
Waar
zijn
mijn
vrienden
heen
Куда
подевались
мои
друзья,
Die
ik
moeiteloos
vertrouwde
Которым
я
безоговорочно
доверял,
Op
wie
ik
dromen
bouwde?
На
которых
я
строил
свои
мечты?
Ik
ben
nu
helaas
alleen
Теперь
я,
увы,
одинок,
Omdat
ik
nu
wel
weet
Потому
что
теперь
я
знаю,
Je
kunt
op
niemand
bouwen
Надеяться
нельзя
ни
на
кого,
Je
kunt
geen
mens
vertrouwen
Нельзя
верить
людям,
Dus
droom
ik
maar
Поэтому
я
просто
мечтаю,
Dus
droom
ik
maar
Просто
мечтаю
(He,
dank
je
wel)
(Спасибо!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennaert Herman Nijgh, Boudewijn Frank B Groot De
Attention! Feel free to leave feedback.