Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'n
ruggengraat,
die
is
allang
verdwenen
Mein
Rückgrat,
das
ist
längst
verschwunden
Misschien
da'k
die
van
u
een
keer
mag
lenen?
Vielleicht
darf
ich
mir
deins
mal
leihen?
Want
ik
wil
nooit
meer
laf
zijn
Denn
ich
will
nie
mehr
feige
sein
Er
voor
altijd
vanaf
zijn
Für
immer
davon
befreit
sein
Dat
ik
ook
een
keer
zei
Dass
ich
auch
mal
sagte
"Doe
maar
Sinas
voor
mij"
"Mach
mal
Limo
für
mich"
Want
weet
je?
Denn,
weißt
du?
Het
blijft
bij
mij
helaas
nooit
bij
een
beetje
Es
bleibt
bei
mir
leider
nie
bei
einem
Bisschen
Je
wilt
verstandig
zijn,
maar
dat
vergeet
je
Du
willst
vernünftig
sein,
aber
das
vergisst
du
Zodra
je
aan
een
flesje
wijn
denkt
Sobald
du
an
ein
Fläschchen
Wein
denkst
Dan
weet
je
Dann
weißt
du
Dat
gaat
me
straks
weer
mis,
stukje
bij
beetje
Das
geht
mir
gleich
wieder
schief,
Stück
für
Stück
M'n
huis
verandert
in
een
klein
cafeetje
Mein
Haus
verwandelt
sich
in
eine
kleine
Kneipe
En
morgen
heb
ik
overal
pijn
Und
morgen
tut
mir
alles
weh
En
spijt,
vooral
nog
van
de
laatste
drie
Und
Reue,
vor
allem
noch
von
den
letzten
drei
De
laatste
keer
Das
letzte
Mal
Ik
zweer
je
op
m'n
dochtertje
Ich
schwöre
dir
bei
meiner
Tochter
Ik
drink
nooit
meer
Ich
trinke
nie
mehr
Vertiefd
was
je
wel
meer,
meneer,
dat
weet
je
Verliebt
warst
du
schon
öfter,
mein
Herr,
das
weißt
du
Je
hoofd
had
wel
eens
meer
een
stom
ideetje
Dein
Kopf
hatte
schon
öfter
eine
dumme
Idee
Dat
speet
je,
maar
ach
weet
je,
soms
vergeet
je
wel
een
beetje
Das
tat
dir
leid,
aber
ach,
weißt
du,
manchmal
vergisst
man
ein
bisschen
Hoe
een
kater
Wie
ein
Kater
Als
maandag
dan
de
koppijn
is
verdwenen
Wenn
am
Montag
dann
der
Kopfschmerz
verschwunden
ist
En
ik
van
u
tien
Eurootjes
mag
lenen
Und
ich
mir
von
dir
zehn
Euro
leihen
darf
Wil
ik
gewoon
weer
zat
zijn
Will
ich
einfach
wieder
betrunken
sein
Lekker
van-je-dat
zijn
Richtig
einen
draufmachen
Want
ik
ben
morgen
vrij
Denn
ich
habe
morgen
frei
Ober,
schenk
nog
eens
bij
Ober,
schenk
noch
mal
ein
Maar
weet
je?
Aber
weißt
du?
Het
blijft
bij
mij
helaas
nooit
bij
een
beetje
Es
bleibt
bei
mir
leider
nie
bei
einem
Bisschen
Je
wilt
verstandig
zijn,
maar
dat
vergeet
je
Du
willst
vernünftig
sein,
aber
das
vergisst
du
Zodra
je
aan
een
flesje
wijn
denkt
Sobald
du
an
ein
Fläschchen
Wein
denkst
Dan
weet
je
Dann
weißt
du
Dat
gaat
me
straks
weer
mis,
stukje
bij
beetje
Das
geht
mir
gleich
wieder
schief,
Stück
für
Stück
M'n
huis
verandert
in
een
klein
cafeetje
Mein
Haus
verwandelt
sich
in
eine
kleine
Kneipe
En
morgen
heb
ik
overal
pijn
Und
morgen
tut
mir
alles
weh
En
spijt,
vooral
nog
van
de
laatste
drie
Und
Reue,
vor
allem
noch
von
den
letzten
drei
De
laatste
keer
Das
letzte
Mal
Ik
zweer
je
op
m'n
-
Ich
schwöre
dir
bei
meiner
-
Najah,
laat
maar
zitten
ook,
eigenlijk
Naja,
lass
auch
gut
sein,
eigentlich
Vertiefd
was
je
wel
meer,
meneer,
dat
weet
je
Verliebt
warst
du
schon
öfter,
mein
Herr,
das
weißt
du
Je
hoofd
had
wel
eens
meer
een
stom
ideetje
Dein
Kopf
hatte
schon
öfter
eine
dumme
Idee
Dat
speet
je,
maar
ach,
weet
je,
soms
vergeet
je
wel
een
beetje
Das
tat
dir
leid,
aber
ach,
weißt
du,
manchmal
vergisst
man
ein
bisschen
Hoe
een
kater
Wie
ein
Kater
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willy Hemert Van, Dick Schallies
Attention! Feel free to leave feedback.