The Kik - Zonder Vrienden Kan Ik Niet (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kik - Zonder Vrienden Kan Ik Niet (Live)




Zonder Vrienden Kan Ik Niet (Live)
Без друзей мне не прожить (Live)
Je kunt desnoods wel zonder geld
Можно, в принципе, без денег,
Al is dat voor je maag niet fijn
Хоть желудку тяжко без них.
Nog erger als een vrouw je kwelt
Хуже, если женщина мучает,
Want dan doet ook je hart nog pijn
Тогда и сердцу больно, милая.
Ik weet het kan verschrikkelijk zijn
Знаю, как это ужасно,
Liefst heb ik een vriend met wie ik alras
Лучше бы друга, с которым можно
Langdurig zeuren kan hoe het was
Долго ныть, как все было,
En ik vind troost in mijn verdriet
И найти утешение в печали.
Mijn makkers, schenk me nog een glas
Друзья, налейте ещё по одной,
Want zonder vrienden kan ik niet
Ведь без друзей мне не прожить, родной.
Raar is het leven toch, ik hou
Странная штука жизнь, ведь я
Al niet zo veel van alcohol
Не любитель выпить, знаешь,
Maar uitgerekend om een vrouw
Но как раз из-за женщины
Sla ik naar binnen tot ik vol
Пью, пока совсем не упаду.
En snikkend van de bittere lol
Рыдая с горькою усмешкой,
Subiet in slaap val in een stoel
Тут же засыпаю в кресле,
Daar vindt een vriend mij, ruimt mijn boel
Друг находит, прибирает,
Ik wankel, prevel vals een lied
Я шатаюсь, фальшиво песню напеваю,
Omdat ik me toch gelukkig voel
Потому что все-таки счастлив,
Want zonder vrienden kan ik niet
Ведь без друзей мне не прожить.
Bedrogen ben ik vaker wel
Предавали меня и раньше,
Ook heb ik meer een vrouw bemind
И любил я не одну,
Uit ging het steeds, maar aan die hel
Все кончалось, но об этом аде
Denkt toch geen mens als het begint
В начале никто не думает.
Een man blijft toch altijd een kind
Мужчина ведь всегда ребёнок,
Wie droomt niet van het paradijs
Кто не мечтает о рае?
Ineens wordt niemand oud en wijs
Внезапно все становятся старыми и мудрыми,
Je krijgt voor vreugde vaak verdriet
За радость часто платишь грустью,
Niet over rozen gaat de reis
Жизнь - не прогулка по розам,
Maar zonder vrienden kan ik niet
Но без друзей мне не прожить.
Laat mij maar schuiven, want ik red
Дай мне шанс, ведь я
Er toch nog altijd wel iets van
Всегда смогу что-то придумать.
Nu prince, verhoor dan dit gebed
Господи, услышь мою молитву,
Neem alles als het niet anders kan
Забери все, что нужно,
Alleen mijn vrienden, laat die dan
Только друзей оставь мне,
Er blijft mij anders niets, o Heer
Ведь больше ничего не осталось,
Rampzaliger kan toch niet meer
Хуже быть не может, о Боже.
Terwijl u mij in tranen ziet
Глядя на мои слёзы,
Zweer ik desnoods: ik drink niet meer
Клянусь, больше не пью,
Maar zonder vrienden kan ik niet
Но без друзей мне не прожить.
(En dan nu, de onvermijdelijke bestseller)
сейчас, неизбежный бестселлер)





Writer(s): Lennaert Herman Nijgh, Boudewijn Frank B Groot De


Attention! Feel free to leave feedback.