Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Getting By II (feat. Lucius)
Das Durchkommen II (feat. Lucius)
When
I
get
up
she
swears
that
she
don't
hear
it
Wenn
ich
aufstehe,
schwört
sie,
dass
sie
es
nicht
hört
Says
that
I'm
as
quiet
as
a
mouse
Sagt,
ich
sei
so
leise
wie
eine
Maus
I
comb
my
hair
and
throw
some
water
on
my
face
Ich
kämme
mein
Haar
und
werfe
etwas
Wasser
auf
mein
Gesicht
And
back
out
of
the
stillness
of
our
house
Und
ziehe
mich
aus
der
Stille
unseres
Hauses
zurück
Dishwater
days
Spülwassertage
She
says
she
doesn't
notice
Sie
sagt,
sie
bemerkt
es
nicht
Nothing's
changed
but
the
sadness
in
her
eyes
Nichts
hat
sich
geändert
außer
der
Traurigkeit
in
ihren
Augen
Maybe
it's
something
that
I
could
have
prevented
Vielleicht
ist
es
etwas,
das
ich
hätte
verhindern
können
Or
maybe
the
whole
damn
dream
was
just
a
lie
Oder
vielleicht
war
der
ganze
verdammte
Traum
nur
eine
Lüge
Or
maybe
it's
the
getting
by
Oder
vielleicht
ist
es
das
Durchkommen
Maybe
it's
the
getting
by
Vielleicht
ist
es
das
Durchkommen
It'd
swallow
up
your
every
step
Es
würde
jeden
deiner
Schritte
verschlingen
Boy,
if
it
could
Junge,
wenn
es
könnte
But
maybe
it's
the
stuff
it
takes
Aber
vielleicht
ist
es
das,
was
es
braucht
To
get
up
when
the
morning
breaks
Um
aufzustehen,
wenn
der
Morgen
anbricht
And
hold
on
Und
durchzuhalten
Can
you
hold
on?
Kannst
du
durchhalten?
Can
you
hold
on?
Kannst
du
durchhalten?
Can
you
hold
on
Kannst
du
durchhalten
Till
the
getting's
good?
Bis
es
besser
wird?
Ya
know
I
believe
Weißt
du,
ich
glaube
daran
Ya
know
I
can't
deny
it
Weißt
du,
ich
kann
es
nicht
leugnen
But
people
were
told
they'd
prosper
in
this
land
Aber
den
Leuten
wurde
gesagt,
sie
würden
in
diesem
Land
gedeihen
Still
I
know
some
who've
never
seen
the
ocean
Trotzdem
kenne
ich
einige,
die
noch
nie
das
Meer
gesehen
haben
Or
set
one
foot
on
a
velvet
bed
of
sand
Oder
einen
Fuß
auf
ein
samtiges
Sandbett
gesetzt
haben
They
got
their
treasure
laying
way
up
high
Sie
haben
ihren
Schatz
weit
oben
liegen
But
when
I
look
up,
all
I
see
is
sky
Aber
wenn
ich
aufblicke,
sehe
ich
nur
Himmel
Can
you
tell
me
Kannst
du
mir
sagen
Can
you
tell
me
why?
Kannst
du
mir
sagen
warum?
Can
you
tell
me
Kannst
du
mir
sagen
Can
you
tell
me
why?
Kannst
du
mir
sagen
warum?
Can
you
tell
me
Kannst
du
mir
sagen
Can
you
tell
me
why?
Kannst
du
mir
sagen
warum?
When
I
look
up
all
I
see
is
sky
Wenn
ich
aufblicke,
sehe
ich
nur
Himmel
When
I
look
up
all
I
see
is
sky,
sky
Wenn
ich
aufblicke,
sehe
ich
nur
Himmel,
Himmel
When
I
look
up
all
I
see
is
sky,
sky
Wenn
ich
aufblicke,
sehe
ich
nur
Himmel,
Himmel
Mother
can
you
tell
me
why,
why
Mutter,
kannst
du
mir
sagen
warum,
warum
When
I
look
up,
all
I
see
is
sky,
sky?
Wenn
ich
aufblicke,
sehe
ich
nur
Himmel,
Himmel?
When
I
look
up,
all
I
see
Wenn
ich
aufblicke,
sehe
ich
nur
Maybe
it's
the
getting
by
Vielleicht
ist
es
das
Durchkommen
Maybe
it's
the
getting
by
Vielleicht
ist
es
das
Durchkommen
It'd
swallow
up
your
every
step
Es
würde
jeden
deiner
Schritte
verschlingen
Boy,
if
it
could
Junge,
wenn
es
könnte
You
know
it
would
Du
weißt,
es
würde
But
maybe
it's
the
stuff
it
takes
Aber
vielleicht
ist
es
das,
was
es
braucht
To
get
up
when
the
morning
breaks
Um
aufzustehen,
wenn
der
Morgen
anbricht
And
hold
on
Und
durchzuhalten
Can
you
hold
on?
Kannst
du
durchhalten?
Can
you
hold
on?
Kannst
du
durchhalten?
Can
you
hold
on
Kannst
du
durchhalten
Till
the
gettin's
good?
Bis
es
besser
wird?
Can
you
hold
on?
Kannst
du
durchhalten?
Can
you
hold
on
Kannst
du
durchhalten
Can
you
hold
on
Kannst
du
durchhalten
Till
the
gettin's
good?
Bis
es
besser
wird?
Can
you
hold
on?
Kannst
du
durchhalten?
Can
you
hold
on?
Kannst
du
durchhalten?
Can
you
hold
on?
Kannst
du
durchhalten?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.