Lyrics and translation The Killers - Be Still (Alternative Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody
knows
what
lies
ahead
Никто
не
знает,
что
ждет
впереди.
And
life
is
short
А
жизнь
коротка.
To
say
the
least
Мягко
говоря
We're
in
the
belly
of
the
beast
Мы
в
чреве
чудовища.
Wild
and
young
Дикий
и
молодой
Long
may
your
innocence
reign
Да
здравствует
твоя
невинность!
Like
shells
on
the
shore
Как
ракушки
на
берегу.
And
may
your
limits
be
unknown
И
пусть
твои
пределы
будут
неизвестны.
And
may
your
efforts
be
your
own
И
пусть
твои
усилия
будут
твоими
собственными.
If
you
ever
feel
you
can't
take
it
anymore
Если
ты
когда
нибудь
почувствуешь
что
больше
не
можешь
этого
выносить
Don't
break
character
Не
ломай
характер.
You've
got
a
lot
of
heart
У
тебя
много
сердца.
Is
this
real
or
just
a
dream?
Это
реальность
или
просто
сон?
Rise
up
like
the
Sun
Восстань,
как
Солнце.
Labor
till
the
work
is
done
Трудись,
пока
работа
не
будет
сделана.
One
day
you'll
leave
Однажды
ты
уйдешь.
Fearlessness
on
your
sleeve
Бесстрашие
на
твоем
рукаве.
When
you
come
back
Когда
ты
вернешься
Tell
me,
what
did
you
see?
Скажи
мне,
что
ты
видел?
Was
there
somethin'
out
there
for
me?
Было
ли
там
что-то
для
меня?
Close
your
eyes
Закрой
глаза.
Soon
enough
you'll
be
on
your
own
Скоро
ты
будешь
сам
по
себе.
Steady
and
straight
Ровно
и
ровно
And
if
they
drag
you
through
the
mud
А
если
они
потащат
тебя
по
грязи?
It
doesn't
change
what's
in
your
blood
Это
не
меняет
того,
что
у
тебя
в
крови.
Don't
break
character
Не
ломай
характер.
You've
got
a
lot
of
heart
У
тебя
много
сердца.
Is
this
real
or
just
a
dream?
Это
реальность
или
просто
сон?
Over
rock
and
chain
Над
скалой
и
цепью
Over
sunset
plain
Над
закатной
равниной
Over
trap
and
snare
Над
ловушкой
и
западней
When
you're
in
too
deep
Когда
ты
слишком
глубоко
In
your
wildest
dream
В
твоем
самом
безумном
сне
In
your
made-up
schemes
В
твоих
выдуманных
схемах.
When
they
knock
you
down
Когда
они
сбивают
тебя
с
ног
When
they
knock
you
down
Когда
они
сбивают
тебя
с
ног
Don't
break
character
Не
ломай
характер.
You've
got
so
much
heart
У
тебя
так
много
сердца.
Is
this
real
or
just
a
dream?
Это
реальность
или
просто
сон?
Oh,
rise
up
like
the
Sun
О,
восстань,
как
Солнце!
And
labor
till
the
work
is
done
И
трудись,
пока
работа
не
будет
сделана.
Rise
up
like
the
Sun
Восстань,
как
Солнце.
And
labor
till
the
work
is
done
И
трудись,
пока
работа
не
будет
сделана.
Rise
up
like
the
Sun
Восстань,
как
Солнце.
And
labor
till
the
work
is
done
И
трудись,
пока
работа
не
будет
сделана.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL ROLAND LANOIS, MARK AUGUST STOERMER, BRANDON FLOWERS, DAVE BRENT KEUNING, RONNIE JR. VANNUCCI
Attention! Feel free to leave feedback.