The Killers - In Another Life (Abridged) - translation of the lyrics into German

In Another Life (Abridged) - The Killerstranslation in German




In Another Life (Abridged)
In einem anderen Leben (Gekürzt)
Is this the life you chose yourself
Ist das das Leben, das du dir selbst ausgesucht hast
Or just how it ended up?
Oder nur, wie es geendet hat?
Is that the yard you pictured when
Ist das der Garten, den du dir vorgestellt hast, als
You closed your eyes and dreamed
Du deine Augen geschlossen und geträumt hast
Of children in the grass
Von Kindern im Gras
Running through the sprinklers?
Die durch die Rasensprenger laufen?
Being somebody's wife?
Die Frau von jemandem zu sein?
Or were you living in another life?
Oder hast du in einem anderen Leben gelebt?
When will I make it home?
Wann komme ich nach Hause?
When I damn well feel like driving
Wenn ich verdammt nochmal Lust habe zu fahren
Down these empty streets
Durch diese leeren Straßen
That burn though our birthright
Die sich durch unser Geburtsrecht brennen
I passed a couple of kids holding hands
Ich kam an ein paar Kindern vorbei, die Händchen hielten
In the street tonight
Auf der Straße heute Nacht
They reminded me of us in another life
Sie erinnerten mich an uns in einem anderen Leben
Am I the man of your desire?
Bin ich der Mann deiner Begierde?
Or just a guy from your hometown?
Oder nur ein Typ aus deiner Heimatstadt?
Are these the arms that you saw when you
Sind das die Arme, die du sahst, als du
Pictured yourself wrapped around?
Dir vorgestellt hast, wie du von ihnen umschlungen bist?
Baby, I can vouch for the hopeless dreamer
Baby, ich kann für den hoffnungslosen Träumer einstehen
When you look at me
Wenn du mich ansiehst
Am I the man you hoped I'd be?
Bin ich der Mann, von dem du gehofft hast, dass ich es sein würde?
When will I make it home?
Wann komme ich nach Hause?
When that jukebox in the corner
Wenn diese Jukebox in der Ecke
Stops playing country songs
Aufhört, Country-Songs zu spielen
Of stories that sound like mine
Von Geschichten, die wie meine klingen
I spent my best years laying rubber on a factory line
Ich habe meine besten Jahre damit verbracht, am Fließband zu schuften
I wonder what I would've been in another life
Ich frage mich, was ich in einem anderen Leben gewesen wäre
In another life
In einem anderen Leben
In another life
In einem anderen Leben
In another life
In einem anderen Leben





Writer(s): Brandon Flowers, Jonathan Rado


Attention! Feel free to leave feedback.