Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Car Outside (Abridged)
Im Auto Draußen (Gekürzt)
I'm
in
the
car,
I
just
needed
to
clear
my
head
Ich
bin
im
Auto,
ich
musste
nur
meinen
Kopf
freibekommen
She's
in
the
house
with
the
baby
crying
on
the
bed
Sie
ist
im
Haus
mit
dem
Baby,
das
auf
dem
Bett
weint
She's
got
this
thing
where
she
puts
the
walls
so
high
Sie
hat
diese
Art,
wo
sie
die
Mauern
so
hoch
zieht
It
doesn't
matter
how
much
you
love
Es
spielt
keine
Rolle,
wie
sehr
man
liebt
It
doesn't
matter
how
hard
you
try
Es
spielt
keine
Rolle,
wie
sehr
man
sich
bemüht
We
got
a
place
with
a
fence
and
a
little
grass
Wir
haben
einen
Ort
mit
einem
Zaun
und
ein
wenig
Gras
I
put
this
film
on
the
windows,
and
it
looks
like
chapel
glass
Ich
habe
diese
Folie
auf
die
Fenster
geklebt,
und
sie
sieht
aus
wie
Kapellenglas
But
when
she
turns,
it's
like
the
shadow
of
the
cross
don't
cast
Aber
wenn
sie
sich
umdreht,
ist
es,
als
ob
der
Schatten
des
Kreuzes
nicht
fällt
No
blessing
over
our
lonely
life
Kein
Segen
über
unser
einsames
Leben
It's
like
waiting
for
a
train
to
Es
ist
wie
auf
einen
Zug
zu
warten,
der
Pass,
and
I
don't
know
when
it'll
pass
Vorbeifährt,
und
ich
weiß
nicht,
wann
er
vorbeifährt
But
I
remember
when
she
used
to
set
the
room
on
fire
Aber
ich
erinnere
mich,
wie
sie
früher
den
Raum
in
Brand
setzte
With
her
eyes,
swear
to
God
Mit
ihren
Augen,
ich
schwör's
bei
Gott
It's
like
a
flood
of
grief
and
sorrow
from
a
haunted
life
Es
ist
wie
eine
Flut
von
Kummer
und
Leid
aus
einem
heimgesuchten
Leben
When
she
cries,
like
a
train,
it's
a
lot
Wenn
sie
weint,
wie
ein
Zug,
es
ist
heftig
I
dropped
a
line
to
a
flickering
high
school
flame
Ich
schrieb
einer
flackernden
Highschool-Flamme
We
laughed
about
all
the
ways
that
our
lives
had
changed
Wir
lachten
darüber,
wie
sehr
sich
unsere
Leben
verändert
hatten
She's
up
the
road,
about
35
miles
north
Sie
wohnt
die
Straße
rauf,
etwa
35
Meilen
nördlich
Got
two
little
boys
in
school,
just
had
a
real
bad
divorce
Hat
zwei
kleine
Jungs
in
der
Schule,
hatte
gerade
eine
echt
üble
Scheidung
And
in
a
moment
of
weakness
Und
in
einem
Moment
der
Schwäche
I
told
her
if
she
ever
needed
a
helping
hand
Sagte
ich
ihr,
falls
sie
jemals
eine
helfende
Hand
bräuchte
I
would
lend,
swear
to
God
Würde
ich
helfen,
ich
schwör's
bei
Gott
It's
like
the
part
of
me
that's
screaming
not
to
jump
gets
lost
Es
ist,
als
ob
der
Teil
von
mir,
der
schreit,
nicht
zu
springen,
untergeht
In
the
sound
of
the
train,
it's
a
lot
Im
Geräusch
des
Zuges,
es
ist
heftig
Trying
hard
Versuch's
krampfhaft
Not
to
care
Mich
nicht
zu
kümmern
Swear
to
God
Ich
schwör's
bei
Gott
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Keuning, Brandon Flowers, Jonathan Rado
Attention! Feel free to leave feedback.