Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiet Town (Abridged)
Stille Stadt (Gekürzt)
A
couple
of
kids
got
hit
by
a
Union
Pacific
train
Ein
paar
Jugendliche
wurden
von
einem
Zug
der
Union
Pacific
erfasst
Carrying
sheet
metal
and
household
appliances
Der
Bleche
und
Haushaltsgeräte
transportierte
Through
the
pouring
rain
Durch
den
strömenden
Regen
They
were
planning
on
getting
married
after
graduation
Sie
hatten
vor,
nach
dem
Abschluss
zu
heiraten
Had
a
little
baby
girl
Hatten
ein
kleines
Mädchen
bekommen
Trouble
came
and
shut
it
down
Schwierigkeiten
kamen
auf
und
beendeten
alles
Things
like
that
ain't
supposed
to
happen
Solche
Dinge
sollen
eigentlich
nicht
passieren
In
this
quiet
town
In
dieser
stillen
Stadt
Families
are
tight
Familien
halten
zusammen
They
still
don't
deadbolt
their
doors
at
night
Sie
verriegeln
nachts
immer
noch
nicht
ihre
Türen
In
this
quiet
town
In
dieser
stillen
Stadt
When
we
first
heard
opioid
stories
Als
wir
die
ersten
Opioid-Geschichten
hörten
They
were
always
in
whispering
tones
War
das
immer
nur
im
Flüsterton
Now
banners
of
sorrow
mark
the
front
steps
of
childhood
homes
Jetzt
kennzeichnen
Trauerbanner
die
Eingangstreppen
der
Elternhäuser
Parents
wept
through
daddy's
girl
eulogies
and
merit
badge
milestones
Eltern
weinten
bei
Nachrufen
auf
Papas
Mädchen
und
bei
Verdienstabzeichen-Meilensteinen
With
their
daughters
and
sons
Während
ihre
Töchter
und
Söhne
Laying
there
lifeless
in
their
suits
and
gowns
Leblos
in
ihren
Anzügen
und
Kleidern
dalagen
Somebody's
been
keepin'
secrets
Jemand
hat
Geheimnisse
gehütet
In
this
quiet
town
In
dieser
stillen
Stadt
They
know
how
to
live
Sie
wissen,
wie
man
lebt
Good
people
who
lean
on
Jesus
Gute
Leute,
die
sich
auf
Jesus
stützen
They're
quick
to
forgive
Sie
vergeben
schnell
In
this
quiet
town
In
dieser
stillen
Stadt
Now
whenever
I'm
near
the
town
Immer
wenn
ich
jetzt
in
der
Nähe
der
Stadt
bin
I'll
find
some
reason
to
give
Finde
ich
einen
Grund,
etwas
zu
geben
And
I
will
walk
with
the
dead
and
the
living
Und
ich
werde
mit
den
Toten
und
den
Lebenden
gehen
Where
I
used
to
live
Wo
ich
früher
gelebt
habe
And
every
time
I
see
my
parents
in
the
prime
of
their
lives
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Eltern
in
der
Blüte
ihres
Lebens
sehe
Offering
their
son
the
kind
of
love
he
could
never
put
down
Wie
sie
ihrem
Sohn
die
Art
von
Liebe
schenken,
die
er
niemals
ablegen
konnte
Part
of
me
is
still
that
stainless
kid,
lucky
Ein
Teil
von
mir
ist
immer
noch
dieses
unbefleckte
Kind,
ein
Glückspilz
In
this
quiet
town
In
dieser
stillen
Stadt
Salt
of
the
land
Das
Salz
der
Erde
Hard-working
people
Hart
arbeitende
Leute
If
you're
in
trouble
Wenn
du
in
Schwierigkeiten
bist
They'll
lend
you
a
hand
Reichen
sie
dir
eine
Hand
Here,
in
this
quiet
town
Hier,
in
dieser
stillen
Stadt
The
first
crop
of
hay
is
up
Die
erste
Heuernte
ist
eingefahren
School
let
out
and
the
sun
beats
down
Die
Schule
ist
aus
und
die
Sonne
brennt
herunter
Smoke
billows
from
a
Sunday
train
Rauch
steigt
von
einem
Sonntagszug
auf
That
cries
away
from
a
quiet
town
Der
laut
pfeifend
aus
einer
stillen
Stadt
davonfährt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Flowers, Jonathan Rado
Attention! Feel free to leave feedback.