Lyrics and translation The King's Singers - Chestnuts Roasting On an Open Fire (The Christmas Song)
Chestnuts Roasting On an Open Fire (The Christmas Song)
Жареные каштаны в камине (Рождественская песня)
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Жареные
каштаны
в
камине,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Мороз
пощипывает
тебя
за
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поет
хор,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos
А
люди
одеты
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают,
что
индюшка
и
немного
омелы
Can
help
to
make
the
season
bright
Помогают
сделать
праздник
ярче.
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши
с
горящими
глазами
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
не
смогут
уснуть.
They
know
that
Santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани.
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
И
каждый
ребенок
будет
подглядывать,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Хотя
это
было
сказано
много
раз
и
по-разному:
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
Рождества!
They
know
that
Santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
With
toys
and
goodies
on
his
sleigh
С
игрушками
и
сладостями
на
санях,
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
И
каждый
ребенок
будет
подглядывать,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Хотя
это
было
сказано
много
раз
и
по-разному:
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
Рождества!
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Жареные
каштаны
в
камине,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Мороз
пощипывает
тебя
за
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поет
хор,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos
А
люди
одеты
как
эскимосы.
Everybody
knows
some
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают,
что
индюшка
и
немного
омелы
Help
to
make
the
season
bright
Помогают
сделать
праздник
ярче.
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши
с
горящими
глазами
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
не
смогут
уснуть.
They
know
that
Santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
Он
загрузил
много
игрушек
And
goodies
on
his
sleigh
и
сладостей
на
свои
сани.
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
И
каждый
ребенок
будет
подглядывать,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so,
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
года
до
девяноста
двух,
Although
its
been
said
Хотя
это
было
сказано
Many
times,
many
ways
много
раз
и
по-разному:
Merry
Christmas!
Merry
Christmas!
Merry
Christmas
to.
You!
Счастливого
Рождества!
Счастливого
Рождества!
Счастливого
Рождества!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Wells, Melvin H. Mel Torme
Attention! Feel free to leave feedback.