Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Could it be magic
Könnte es Magie sein
Spirit
move
me
every
time
I'm
near
you,
Ein
Gefühl
bewegt
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
dir
nahe
bin,
Whirling
like
a
cyclone
in
my
mind.
Wirbelnd
wie
ein
Zyklon
in
meinem
Kopf.
Sweet
Melissa,
angel
of
my
lifetime,
Süße
Melissa,
Engel
meines
Lebens,
Answer
to
all
answers
I
can
find.
Antwort
auf
alle
Antworten,
die
ich
finden
kann.
Baby
I
love
you,
come,
come,
Baby,
ich
liebe
dich,
komm,
komm,
Come
into
my
arms,
Komm
in
meine
Arme,
Let
me
know
the
wonder
of
all
of
you,
Lass
mich
das
Wunder
deines
ganzen
Wesens
spüren,
Baby
I
want
you,
now,
now,
Baby,
ich
will
dich,
jetzt,
jetzt,
Now
and
hold
on
fast,
Jetzt
und
halt
dich
fest,
Could
this
be
the
magic
at
last?
Könnte
das
endlich
die
Magie
sein?
Lady
take
me
high
upon
a
hillside,
Dame,
nimm
mich
mit
hoch
auf
einen
Hügel,
High
up
where
the
stallion
meets
the
sun.
Hoch
hinauf,
wo
der
Hengst
die
Sonne
trifft.
I
could
love
you,
build
my
world
around
you,
Ich
könnte
dich
lieben,
meine
Welt
um
dich
bauen,
Never
leave
you
'til
my
life
is
done.
Dich
nie
verlassen,
bis
mein
Leben
endet.
Baby
I
love
you,
come,
come,
Baby,
ich
liebe
dich,
komm,
komm,
Come
into
my
arms,
Komm
in
meine
Arme,
Let
me
know
the
wonder
of
all
of
you,
Lass
mich
das
Wunder
deines
ganzen
Wesens
spüren,
And
baby
I
want
you,
now,
now,
Und
Baby,
ich
will
dich,
jetzt,
jetzt,
Now
and
hold
on
fast,
Jetzt
und
halt
dich
fest,
Could
this
be
the
magic
at
last?
Könnte
das
endlich
die
Magie
sein?
Baby
I
love
you
Baby,
ich
liebe
dich
Come
into
my
arms,
Komm
in
meine
Arme,
Let
me
know
the
wonder
of
all
of
you,
all
of
you
Lass
mich
das
Wunder
deines
ganzen
Wesens
spüren,
deines
ganzen
Wesens
Baby
I
want
you,
now,
now,
Baby,
ich
will
dich,
jetzt,
jetzt,
Could
it
be
magic?
Könnte
es
Magie
sein?
Come
into
my
arms,
Komm
in
meine
Arme,
Let
me
know
the
wonder
of
all
of
you,
Lass
mich
das
Wunder
deines
ganzen
Wesens
spüren,
Baby
I
want
you,
now,
now,
Baby,
ich
will
dich,
jetzt,
jetzt,
Now
and
hold
on
fast,
Jetzt
und
halt
dich
fest,
Could
this
be
the
magic
at
last?
Könnte
das
endlich
die
Magie
sein?
Writers:
Adrienne
Anderson,
Barry
Manilow
Autoren:
Adrienne
Anderson,
Barry
Manilow
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrienne Anderson, Barry Manilow
Attention! Feel free to leave feedback.