Lyrics and translation The King's Singers - Das Lieben bringt gross Freud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lieben bringt gross Freud
Любовь приносит радость
Das
Lieben
bringt
groß
Freud,
Любовь
приносит
радость,
Das
wissen
alle
Leut.
Это
знают
все
люди.
Weiß
mir
ein
schönes
Schätzelein
Знаю
я
одну
красавицу
Mit
zwei
schwarzbraunen
Äugelein,
С
двумя
карими
глазками,
Das
mir,
das
mir,
das
mir
mein
Herz
erfreut.
Которая,
которая,
которая
радует
мое
сердце.
Sie
hat
schwarzbraune
Haar,
У
нее
каштановые
волосы,
Dazu
zwei
Äuglein
klar.
И
два
ясных
глаза.
Ihr
sanfter
Blick,
ihr
Zuckermund
Ее
нежный
взгляд,
ее
сладкие
губки
Hat
mir
mein
Herz
im
Leib
verwundt.
Ранили
мое
сердце.
Hat
mir,
hat
mir,
hat
mir
das
Herz
verwundt.
Ранили,
ранили,
ранили
мое
сердце.
Ein
Brieflein
schrieb
sie
mir,
Письмецо
она
мне
написала,
Ich
soll
treu
bleiben
ihr.
Чтобы
верен
я
ей
остался.
Drauf
schickt
ich
ihr
ein
Sträußelein,
В
ответ
послал
я
ей
букетик,
Schön
Rosmarin
und
Nägele,
Прекрасный
розмарин
и
гвоздику,
Sie
soll,
sie
soll,
sie
soll
mein
eigen
sein!
Чтобы
ты,
чтобы
ты,
чтобы
ты
стала
моей!
Mein
eigen
soll
sie
sein,
Ты
будешь
только
моей,
Kein'm
andern
mehr
als
mein.
Ничьей
больше,
только
моей.
So
leben
wir
in
Freud
und
Leid,
И
будем
жить
мы
в
радости
и
горе,
Bis
uns
Gott
der
Herr
auseinander
scheidt.
Пока
Господь
Бог
не
разлучит
нас.
Ade,
ade,
ade,
mein
Schatz,
ade!
Прощай,
прощай,
прощай,
моя
дорогая,
прощай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daryl Runswick
Attention! Feel free to leave feedback.