The King's Singers - Ich ging durch einen grasgrünen Wald - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The King's Singers - Ich ging durch einen grasgrünen Wald




Ich ging durch einen grasgrünen Wald
Я шёл через зелёный лес
Ich ging durch einen grasgrünen Wald,
Я шёл через зелёный лес,
Da hört ich die Vögelein singen.
И слышал, как птицы поют.
Sie sangen so jung, sie sangen so alt,
Пели они и стар и млад,
Die kleinen Vögelein in dem Wald,
Маленькие птички в лесу,
Die hört ich so gerne wohl singen.
Я слушал их пение с радостью.
"Stimm an, stimm an, Frau Nachtigall,
"Запевай, начинай, Соловушка,
Sing mir von meinem Feinsliebchen!
Спой мне о моей милой!
Sing mir es so hübsch, sing mir es so fein:
Спой мне красиво, спой мне нежно:
Heut Abend, da will ich bei ihr sein,
Сегодня вечером я буду с ней,
Will schlafen in ihren Armen."
Буду спать в её объятиях".
Der Tag verging, die Nacht brach an,
День прошёл, ночь настала,
Feinsliebchen kam gegangen,
Моя милая пришла,
Es klopfte so leise mit seinem Ring:
Тихонько постучала своим колечком:
"Mach auf, mach auf, herzliebstes Kind,
"Открой, открой, моё дорогое дитя,
Ich habe schon lange gestanden."
Я уже давно стою здесь".
"So lange gestanden, das hast du nicht,
"Так долго стояла, это неправда,
Ich hab ja noch nicht geschlafen;
Я ведь ещё не спала;
Hab immer gedacht in meinem Sinn:
Всё думала про себя:
Wo ist mein allerliebst Schätzchen hin,
Где моё ненаглядное сокровище,
Wo bist du so lange geblieben?"
Где ты так долго была?"
"Wo ich so lange geblieben bin,
"Где я так долго была,
Das kann ich dir, Schätzchen, wohl sagen:
Это я тебе, милая, могу сказать:
Wohl bei dem Bier, wohl bei dem Wein,
То с пивом, то с вином,
Allwo die schönen Jungfern sein,
Там, где красивые девушки,
Da bin ich auch jederzeit gerne."
Там я всегда рад быть".
Ihr Jungfern nehmt euch wohl in acht
Вы, девушки, будьте осторожны
Und traut keinem Junggesellen!
И не верьте ни одному холостяку!
Sie versprechen euch viel und haltens nicht
Они много обещают и не сдерживают обещаний,
Sie führen euch alle nur hinter das Licht
Они водят вас за нос
Und tun sich nur immer verstellen.
И только притворяются.





Writer(s): Gordon Langford


Attention! Feel free to leave feedback.