Lyrics and translation The King's Singers - Nouveau poor
I
hadn't
a
care
as
a
millionaire,
Мне,
как
миллионеру,
было
все
равно,
I
was
always
overspent.
Я
всегда
тратил
слишком
много
денег.
I
owned
a
penthouse
pied
a
terre
У
меня
был
пентхаус
на
большой
территории
On
the
nicer
side
of
Eton
Square,
На
более
приятной
стороне
Итон-сквер,
And
a
country
house
for
the
country
air,
И
загородный
дом
для
загородного
воздуха,
And
an
acre
or
two
in
Kent.
И
акр
или
два
в
Кенте.
Now
it's
not
the
same
since
the
baliffs
came,
Теперь
все
изменилось
с
тех
пор,
как
пришли
балиффы,
And
all
my
belongings
went.
И
все
мои
вещи
исчезли.
I
always
knew
I
would
rue
the
day,
Я
всегда
знал,
что
буду
сожалеть
об
этом
дне,
And
now
I
scrimp
to
pay
my
way,
И
теперь
я
экономлю,
чтобы
оплатить
свой
путь,
In
genteel
poverty,
В
благородной
бедности,
Bleak
and
grey,
унылой
и
серой,
In
a
semi-detached
I
rent.
В
двухквартирном
доме,
который
я
сдаю
в
аренду.
For
we're
the
nouveau
poor,
Потому
что
мы
- новые
бедняки,
The
wolf
is
at
our
door.
Волк
у
нашей
двери.
We're
in
Buck's
Peerage
Мы
в
списке
пэров
Бака
We're
in
Who's
Who.
Мы
в
"Кто
есть
кто".
We're
in
the
red,
Мы
в
минусе,
And
in
penury
too.
и
к
тому
же
в
нищете.
But
that's
not
new
no
more,
Но
это
уже
не
ново,
Now
we're
the
nouveau
poor.
Теперь
мы
- новая
беднота.
I
was
overly
rash
when
I
had
the
cash,
Я
был
слишком
опрометчив,
когда
у
меня
были
наличные,
And
I
seldom
kept
the
score.
И
я
редко
вел
счет.
If
I
ever
lost
such
a
mand
affair,
Если
бы
я
когда-нибудь
проиграл
такое
мужское
дело,
I
would
simply
cash
in
a
stock
or
share.
Я
бы
просто
обналичил
акции
или
пай.
Or
sell
some
family
silverware,
Или
продать
кое-какие
фамильные
столовые
приборы,
There
was
always
plenty
more.
Там
всегда
было
еще
много
чего.
When
funds
ran
dry,
Когда
средства
иссякли,
I
found
that
I,
Я
обнаружил,
что
у
меня
Had
bills
I
could
not
ignore,
есть
счета,
которые
я
не
могу
игнорировать,
And
I
paid
off
debts
to
several
banks,
И
я
расплатился
с
долгами
перед
несколькими
банками
And
joining
the
ever-swelling
ranks,
и
присоединился
к
постоянно
растущим
рядам
Of
the
genteel
nouveau
poor.
благородной
новой
бедноты.
For
we're
the
nouveau
poor,
Потому
что
мы
- новые
бедняки,
The
wolf
is
at
our
door.
Волк
у
нашей
двери.
We're
in
Buck's
Peerage
Мы
в
списке
пэров
Бака
We're
in
Who's
Who.
Мы
в
"Кто
есть
кто".
We're
in
the
red,
Мы
в
минусе,
And
in
penury
too.
и
к
тому
же
в
нищете.
Now
that's
not
new
no
more,
Теперь
это
уже
не
ново,
Oh
we're
the
nouveau
poor.
О,
мы
- новые
бедняки.
The
nouveau
poor,
Новая
беднота,
Are
an
awful
bore,
Ты
ужасный
зануда,
We
have
lost
our
rich
veneer.
Мы
утратили
наш
богатый
лоск.
We
used
to
dine
out
everyday
on
caviar
and
steak
bombay.
Раньше
мы
каждый
день
ужинали
икрой
и
стейком
по-бомбейски.
And
now
it's
Chinese
take-away,
А
теперь
это
китайская
еда
навынос,
Washed
down
with
home
brewed
beer.
Запивают
домашним
пивом.
We
hope
and
pray
that
one
fine
day,
Мы
надеемся
и
молимся,
что
в
один
прекрасный
день
Our
wealth
will
be
restored.
наше
богатство
будет
восстановлено.
We
dream
of
the
Rolls
we
kept
for
best,
Мы
мечтаем
о
"Роллс-ройсе",
который
мы
берегли
для
лучшего,
And
our
liveried
chauffeur,
smartly
dressed,
и
о
нашем
шофере
в
ливрее,
элегантно
одетом,
As
we
fix
the
flag
with
the
family
crest,
Когда
мы
закрепляем
флаг
с
фамильным
гербом
On
the
front
of
our
clapped-out
Ford.
на
передней
части
нашего
потрепанного
"Форда".
For
we're
the
nouveau
poor,
Потому
что
мы
- новые
бедняки,
The
move
is
at
our
door.
Переезд
уже
у
нашей
двери.
We're
in
Buck's
Peerage
Мы
в
списке
пэров
Бака
We're
in
Who's
Who.
Мы
в
"Кто
есть
кто".
We're
in
the
red,
Мы
в
минусе,
And
in
penury
too.
и
к
тому
же
в
нищете.
But
that's
not
new
no
more,
Но
это
уже
не
ново,
Now
we're
the
nouveau,
Теперь
мы
- новые,
Nouveau
povre,
Новое
поверье,
Please
move
over,
Пожалуйста,
подвиньтесь,
We're
the
nouveau
Мы
- новомодные
Dabba,
dabba,
dabba,
dabba
dabba,
da
da,
Дабба,
дабба,
дабба,
дабба-дабба,
да-да,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Christie
Attention! Feel free to leave feedback.