Lyrics and translation The King's Singers - The Water Is Wide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Water Is Wide
Широка река
The
water
is
wide,
I
cannot
get
over
Широка
река,
не
пройти
мне
по
ней,
Neither
have
I
wings
to
fly
И
нет
у
меня
крыльев,
чтоб
взлететь.
Give
me
a
boat
that
can
carry
two
Дай
мне
лодку,
что
на
двоих,
And
both
shall
row,
my
love
and
I
И
мы
поплывем,
любовь
моя,
вместе.
A
ship
there
is
and
she
sails
the
sea
Есть
корабль,
и
он
плывет
по
волнам,
She's
loaded
deep
as
deep
can
be
Он
гружен
товаром
под
самый
край,
But
not
so
deep
as
the
love
I'm
in
Но
не
так
глубока
его
трюма,
I
know
not
if
I
sink
or
swim
Как
любовь
моя,
в
которой
тону
я.
I
leaned
my
back
against
an
oak
Прислонился
я
к
дубу,
ища
опору,
Thinking
it
was
a
trusty
tree
Думая,
что
он
- оплот
надежный,
But
first
it
bent
and
then
it
broke
Но
сначала
он
нагнулся,
потом
сломался,
So
did
my
love
prove
false
to
me
Так
и
любовь
твоя,
оказалась
ложной.
I
reached
my
finger
into
some
soft
bush
Протянул
я
руку
к
кусту
душистому,
Thinking
the
fairest
flower
to
find
Надеясь
найти
самый
прекрасный
цветок,
I
pricked
my
finger
to
the
bone
Уколол
палец
свой
до
самой
кости,
And
left
the
fairest
flower
behind
И
оставил
самый
прекрасный
цветок.
Oh
love
be
handsome
and
love
be
kind
О,
любовь
моя,
будь
красивой
и
доброй,
Gay
as
a
jewel
when
first
it
is
new
Сверкай,
как
алмаз,
когда
он
нов,
But
love
grows
old
and
waxes
cold
Но
любовь
стареет,
холодеет,
And
fades
away
like
the
morning
dew
И
увядает,
как
утренний
туман.
Must
I
go
bound
while
you
go
free
Должен
ли
я
быть
связанным,
пока
ты
свободна,
Must
I
love
a
man
who
doesn't
love
me
Должен
ли
я
любить
того,
кто
не
любит
меня,
Must
I
be
born
with
so
little
art
Неужели
я
родился
таким
незадачливым,
As
to
love
a
man
who'll
break
my
heart
Чтобы
любить
ту,
что
разобьет
мне
сердце?
When
cockle
shells
turn
silver
bells
Когда
ракушки
превратятся
в
серебряные
колокольчики,
Then
will
my
love
come
back
to
me
Тогда
моя
любовь
вернется
ко
мне,
When
roses
bloom
in
winter's
gloom
Когда
розы
расцветут
в
зимнем
мраке,
Then
will
my
love
return
to
me
Тогда
моя
любовь
вернется
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Levine, Lee Levine
Attention! Feel free to leave feedback.