Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
Penny
Lane
there
is
a
barber
showing
photographs
In
Penny
Lane
steht
ein
Friseur
und
zeigt
Fotografien
Of
ev'ry
head
he's
had
the
pleasure
to
know.
Von
jedem
Kopf,
den
er
zu
kennen
das
Vergnügen
hatte.
ペニー・レインには写真を飾ってる床屋があって
ペニー・レインには写真を飾ってる床屋があって
髪を切ったみんなの頭を見てもらうのが楽しみで
髪を切ったみんなの頭を見てもらうのが楽しみで
And
all
the
people
that
come
and
go
Und
all
die
Leute,
die
kommen
und
gehen,
Stop
and
say
hello.
Halten
an
und
sagen
Hallo.
行き来する人はみな立ち止まってあいさつする
行き来する人はみな立ち止まってあいさつする
On
the
corner
is
a
banker
with
a
motorcar,
An
der
Ecke
steht
ein
Bankier
mit
einem
Auto,
The
little
children
laugh
at
him
behind
his
back.
Die
kleinen
Kinder
lachen
ihn
hinter
seinem
Rücken
aus.
車が止まってる角は銀行家のおうちで
車が止まってる角は銀行家のおうちで
小さい子たちが彼のうしろで笑ってるよ
小さい子たちが彼のうしろで笑ってるよ
And
the
banker
never
wears
a
mac
Und
der
Bankier
trägt
niemals
einen
Regenmantel
In
the
pouring
rain,
very
strange.
Im
strömenden
Regen,
sehr
seltsam.
銀行家は絶対にレインコートを着ないんだ
銀行家は絶対にレインコートを着ないんだ
すごい雨でもね、おかしいね
すごい雨でもね、おかしいね
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Penny
Lane
ist
in
meinen
Ohren
und
in
meinen
Augen,
ペニー・レインがぼくの耳に
ペニー・レインがぼくの耳に
There
beneath
the
blue
suburban
skies
Dort
unter
dem
blauen
Vorstadthimmel
I
sit,
and
meanwhile
back
Ich
sitze,
und
währenddessen
kehre
ich
zurück
In
Penny
Lane
there
is
a
fireman
with
an
hourglass
In
Penny
Lane
gibt
es
einen
Feuerwehrmann
mit
einer
Sanduhr
And
in
his
pocket
is
a
portrait
of
the
Queen.
Und
in
seiner
Tasche
ist
ein
Porträt
der
Königin.
ペニー・レインには砂時計を持った消防士がいて
ペニー・レインには砂時計を持った消防士がいて
彼のポケットには女王の肖像画
彼のポケットには女王の肖像画
He
likes
to
keep
his
fire
engine
clean,
Er
liebt
es,
sein
Feuerwehrauto
sauber
zu
halten,
It's
a
clean
machine.
Es
ist
eine
saubere
Maschine.
消防車を磨くのが好きなんだ
消防車を磨くのが好きなんだ
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Penny
Lane
ist
in
meinen
Ohren
und
in
meinen
Augen,
ペニー・レインはぼくの耳に
ペニー・レインはぼくの耳に
A
four
of
fish
and
finger
pies
Fish
and
Chips
und
Finger
Pies
In
summer,
meanwhile
back
Im
Sommer,
und
währenddessen
kehre
ich
zurück
夏にはフィッシュ・アンド・チップスとフィンガー・パイ
夏にはフィッシュ・アンド・チップスとフィンガー・パイ
Behind
the
shelter
in
the
middle
of
the
roundabout
Hinter
dem
Unterstand
mitten
im
Kreisverkehr
The
pretty
nurse
is
selling
poppies
from
a
tray.
Verkauft
die
hübsche
Krankenschwester
Mohnblumen
von
einem
Tablett.
ロータリーの真ん中のシェルターの裏手
ロータリーの真ん中のシェルターの裏手
かわいいナースがトレイにのせたポピーを売ってる
かわいいナースがトレイにのせたポピーを売ってる
*Poppies...
ケシ科の植物
*Mohnblumen...
Pflanzen
der
Familie
Papaveraceae
And
though
she
feels
as
if
she's
in
a
play
Und
obwohl
sie
sich
fühlt,
als
wäre
sie
in
einem
Theaterstück,
She
is
anyway.
Ist
sie
es
sowieso,
meine
Liebe.
しかもまるで演技してるみたいに
しかもまるで演技してるみたいに
In
Penny
Lane,
the
barber
shaves
another
customer,
In
Penny
Lane
rasiert
der
Friseur
einen
anderen
Kunden,
We
see
the
banker
sitting
waiting
for
a
trim
Wir
sehen
den
Bankier,
der
auf
einen
Haarschnitt
wartet
ペニー・レインでは床屋がまた別のお客の髭を剃り
ペニー・レインでは床屋がまた別のお客の髭を剃り
銀行家が髪を整えてもらおうと座って待っている
銀行家が髪を整えてもらおうと座って待っている
And
then
the
fireman
rushes
in
Und
dann
eilt
der
Feuerwehrmann
herein
From
the
pouring
rain,
very
strange.
Aus
dem
strömenden
Regen,
sehr
seltsam.
そこへ消防士が駆けつける
そこへ消防士が駆けつける
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Penny
Lane
ist
in
meinen
Ohren
und
in
meinen
Augen,
ペニー・レインがぼくの耳に
ペニー・レインがぼくの耳に
There
beneath
the
blue
suburban
skies
Dort
unter
dem
blauen
Vorstadthimmel
I
sit,
and
meanwhile
back
Ich
sitze,
und
währenddessen
kehre
ich
zurück
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Penny
Lane
ist
in
meinen
Ohren
und
in
meinen
Augen,
ペニー・レインはぼくの耳に
ペニー・レインはぼくの耳に
There
beneath
the
blue
suburban
skies...
Dort
unter
dem
blauen
Vorstadthimmel...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Mccartney, John Lennon
Attention! Feel free to leave feedback.