Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Kentucky Land
Старая земля Кентукки
K.
Ogermann/J.
Nicolas
К.
Огерманн/Дж.
Николас
Old
Kentucky
Land,
bist
meine
Heimat.
Старая
земля
Кентукки,
ты
мой
дом.
Muss
dich
wiedersehn,
einmal
wiedersehn.
Должен
увидеть
тебя
снова,
однажды
увидеть
тебя
снова.
Old
Kentucky
Land,
bist
meine
Heimat.
Старая
земля
Кентукки,
ты
мой
дом.
Dich
und
Rosemarie
vergisst
ein
Cowboy
nie.
Тебя
и
Розмари
ковбой
никогда
не
забудет.
Wenn
die
Wolken
heimwaerts
ziehn
bin
ich
bei
ihnen.
Когда
облака
плывут
домой,
я
с
ними.
Wo
die
Rosen
einsam
bluehn
bin
ich
zu
Haus.
Там,
где
розы
цветут
в
одиночестве,
я
дома.
Old
Kentucky
Land,
bist
meine
Heimat.
Старая
земля
Кентукки,
ты
мой
дом.
Muss
dich
wiedersehn,
einmal
wiedersehn.
Должен
увидеть
тебя
снова,
однажды
увидеть
тебя
снова.
Old
Kentucky
Land,
bist
meine
Heimat.
Старая
земля
Кентукки,
ты
мой
дом.
Dich
und
Rosemarie
vergisst
ein
Cowboy
nie.
Тебя
и
Розмари
ковбой
никогда
не
забудет.
OLD
KENTUCKY
LAND
- ENGLISH
TRANSLATION:
(can't
be
better
than
the
original)
СТАРАЯ
ЗЕМЛЯ
КЕНТУККИ
- ПЕРЕВОД
НА
РУССКИЙ:
(не
может
быть
лучше
оригинала)
Old
Kentucky
land,
you
are
my
homeland.
Старая
земля
Кентукки,
ты
моя
родина.
Must
see
you
again,
one
day
see
you
again.
Должен
увидеть
тебя
снова,
однажды
увидеть
тебя
снова.
Old
Kentucky
land,
you
are
my
homeland.
Старая
земля
Кентукки,
ты
моя
родина.
You
and
Rosemarie
I
cowboy
cannot
forget.
Тебя
и
Розмари
я,
ковбой,
не
могу
забыть.
When
the
clouds
are
drifting
home
I
am
with
them.
Когда
облака
плывут
домой,
я
с
ними.
Where
the
roses
blossom
lonely
I
am
at
home.
Там,
где
розы
цветут
в
одиночестве,
я
дома.
Old
Kentucky
land,
you
are
...
(like
above)
Старая
земля
Кентукки,
ты...
(как
и
выше)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claus Ogermann, J. Nicolas
Attention! Feel free to leave feedback.