The Kingston Trio - Pastures of Plenty (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kingston Trio - Pastures of Plenty (Remastered)




Pastures of Plenty (Remastered)
Пастбища изобилия (Ремастеринг)
It′s a mighty hard road that my poor hands have hoed.
Дорог трудных немало мои бедные руки изрыли.
My poor feet have traveled a hot, dusty road.
Мои бедные ноги прошли по горячей, пыльной дороге.
Out of your dust bowls and westward we rode.
Из твоих пыльных чаш на запад мы ехали.
Your deserts were hot and your mountains were cold.
Твои пустыни были жаркими, а горы холодными.
I've wandered all over this green growing land.
Я бродил по всей этой зелёной, растущей земле.
Wherever your crops were, I′ve lent you my hands.
Где бы ни были твои посевы, я предлагал тебе свои руки.
On the edge of your city you'll see me and then, I come with the dust and I go with the wind.
На краю твоего города ты увидишь меня, а затем... я прихожу с пылью и ухожу с ветром.
California, Arizona, I've worked all your crops.
Калифорния, Аризона, я собрал все твои урожаи.
Then it′s North up to Oregon to gather your hops.
Потом на север, в Орегон, чтобы собрать твой хмель.
Dig the beets from your ground.
Выкапывал свёклу из твоей земли.
Cut the grapes from your vines to set on your table that light sparkling wine.
Срезал виноград с твоих лоз, чтобы поставить на твой стол это лёгкое игристое вино.
Green pastures of plenty from dry desert ground from the Grand Coulee dam where the waters run down
Зелёные пастбища изобилия на сухой пустынной земле, от плотины Гранд-Кули, где текут воды.
Every state in the Union this migrant has been.
В каждом штате Союза этот мигрант побывал.
I come with the dust and I go with the wind.
Я прихожу с пылью и ухожу с ветром.
It′s always we ramble that river and I all along your green valley, I'll work ′til I die.
Мы всегда блуждаем по этой реке, я, и вдоль твоей зелёной долины буду работать, пока не умру.
And I'll travel this road until death sets me free for my pastures of plenty must always be green.
И я буду идти по этой дороге, пока смерть не освободит меня, ибо мои пастбища изобилия должны всегда быть зелёными.
I come with the dust and I go with the wind.
Я прихожу с пылью и ухожу с ветром.





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! Feel free to leave feedback.