Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raspberries, Strawberries (Remastered)
Малина, Клубника (Remastered)
Spoken:
A
young
man
goes
to
Paris,
as
every
young
man
should.
Речь:
Юноша
едет
в
Париж,
как
должен
каждый
молодой
человек.
There's
something
in
the
air
of
France
that
does
a
young
man
good.
Во
французском
воздухе
есть
что-то,
что
юноше
благостно.
On
the
album,
Dave
sings
the
beginning
of
the
in
phonetic
French.
На
альбоме
Дэйв
поёт
начало
на
фонетическом
французском.
Actual
French
is
as
follows:
Ah!
Оригинальный
французский
текст:
Ах!
les
fraises
et
les
fromboises
et
les
bon
vins
(que)
nous
avons
bus.
les
fraises
et
les
fromboises
et
les
bon
vins
(que)
nous
avons
bus.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la.
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля.
Raspberries,
strawberries,
the
good
wines
we
brew.
Малина,
клубника,
добрые
вина,
что
мы
варим.
Here's
to
the
girls
of
the
countryside,
the
ones
we
drink
'em
to.
Выпьем
за
сельских
девушек,
к
кому
мы
с
бокалом.
Spoken:
Paris
nights
are
warm
and
fair.
Речь:
Парижские
ночи
тёплы
и
ясны.
The
summer
winds
are
soft.
Летние
ветры
нежны.
A
young
man
finds
the
face
of
love
in
every
field
and
loft.
Юноша
видит
любви
черты
в
каждом
поле
и
сеновале.
In
every
field
and
loft.
В
каждом
поле
и
сеновале.
Spoken:
An
old
man
returns
to
Paris
as
ev'ry
old
man
must.
Речь:
Старик
возвращается
в
Париж,
как
должен
каждый
старик.
He
finds
the
winter
winds
blow
cold.
Он
видит:
зимние
ветры
холодны.
His
dreams
have
turned
to
dust.
Его
мечты
стали
прахом.
His
dreams
have
turned
to
dust.
Его
мечты
стали
прахом.
His
dreams
have
turned
to
dust.
Его
мечты
стали
прахом.
les
fraises
et
les
fromboises
et
les
bon
vins
que
nous
avons
bus.
les
fraises
et
les
fromboises
et
les
bon
vins
que
nous
avons
bus.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la.
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля.
Raspberries,
strawberries,
the
good
wines
we
brew.
Малина,
клубника,
добрые
вина,
что
мы
варим.
Here's
to
the
girls
of
the
countryside,
whom
we
must
bid
adieu.
Выпьем
за
сельских
девушек,
с
кем
проститься
должны
мы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILL HOLT
Attention! Feel free to leave feedback.