The Kingston Trio - Reuben James (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kingston Trio - Reuben James (Live)




Reuben James (Live)
Рубен Джеймс (Live)
Have you heard of the ship called the good Reuben James?
Дорогая, слышала ли ты о корабле "Рубен Джеймс"?
Run by hard fighting men both of honor and of fame.
Им управляли отважные бойцы, чести и славы.
She flew the Stars and Stripes of the land of the free,
Он нес Звезды и Полосы свободной земли,
But tonight she′s in her grave at the bottom of the sea.
Но сегодня покоится на дне морском в своей могиле.
Oh, tell me, what were their names,
О, скажи мне, как их звали,
Tell me, what were their names?
Скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на "Рубене Джеймсе"?
Oh, tell me, what were their names,
О, скажи мне, как их звали,
Tell me, what were their names?
Скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на "Рубене Джеймсе"?
One hundred men went down to their dark and watery graves.
Сто человек нашли свою темную, водную могилу.
When that good ship went down, only forty-four were saved.
Когда корабль пошел ко дну, спаслись лишь сорок четыре.
'Twas the last day of October they saved forty-four
В последний день октября спасли сорок четыре души
From the dark, icy water of that cold Iceland shore.
Из темных, ледяных вод у берегов Исландии.
Oh, tell me, what were their names,
О, скажи мне, как их звали,
Tell me, what were their names?
Скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на "Рубене Джеймсе"?
It was there in the dark of that cold and watery night.
Там, в темноте холодной, водной ночи,
They watched for the U-boats and they waited for a fight.
Они высматривали подлодки, готовые к бою.
Then a whine and a rock and a great explosion′s roar.
Затем свист, толчок и грохот взрыва.
They lay the Reuben James on that cold ocean floor.
"Рубен Джеймс" упокоился на холодном океанском дне.
Oh, tell me, what were their names,
О, скажи мне, как их звали,
Tell me, what were their names?
Скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на "Рубене Джеймсе"?
Many years have passed since those brave men are gone.
Много лет прошло с тех пор, как эти храбрецы ушли.
Those cold, icy waters, they're still and they're calm.
Холодные, ледяные воды теперь тихи и спокойны.
Many years have passed and still I wonder why
Много лет прошло, и я все еще задаюсь вопросом, почему
The worst of men must fight and the best of men must die!
Худшие из людей должны сражаться, а лучшие умирать!
Oh, tell me, what were their names,
О, скажи мне, как их звали,
Tell me, what were their names?
Скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на "Рубене Джеймсе"?





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! Feel free to leave feedback.