The Kingston Trio - Reverend Mr. Black - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kingston Trio - Reverend Mr. Black




Reverend Mr. Black
Преподобный мистер Блэк
He rode easy in the saddle, he was tall and lean
Он легко сидел в седле, высокий и худой,
At first you thought nothing but a streak of mean
Сначала ты могла подумать, что лишь полоса злобы
Could make a man look so downright strong
Могла сделать мужчину таким сильным на вид,
But one look in his eyes and you knowed you was wrong
Но один взгляд в его глаза, и ты понимала, что ошибалась.
He was a mountain of a man
Он был словно гора,
And I want you to know he could preach hot hell or freezin' snow
И я хочу, чтобы ты знала, он мог проповедовать жаркий ад или леденящий снег.
He carried a Bible in a canvas sack
Он носил Библию в холщовом мешке,
And folks just called him The Reverend Mr. Black
И люди просто звали его Преподобный мистер Блэк.
He was poor as a beggar
Он был беден, как нищий,
But he rode like a king
Но он ездил верхом, как король.
Sometimes in the evening
Иногда по вечерам
I could hear him sing
Я слышал, как он поёт:
"I got to walk that lonesome valley
"Мне нужно пройти по этой одинокой долине,
I got to walk it by myself
Мне нужно пройти её самому.
Oh, nobody else can walk it for me
О, никто другой не может пройти её за меня,
I got to walk it by myself"
Мне нужно пройти её самому".
If ever I could have thought that this man in black
Если бы я когда-нибудь подумал, что этот человек в чёрном
Was soft and had any yellow up his back
Мягок и труслив,
I gave that notion up the day
Я отказался от этой мысли в тот день,
A lumberjack came in and it wasn't to pray
Когда вошёл лесоруб, и не для молитвы.
Yeah, he kicked open the meeting house door
Да, он вышиб дверь молитвенного дома
And he cussed everybody up and down the floor
И проклинал всех вдоль и поперёк,
And then when things got quiet in the place
А затем, когда в доме стало тихо,
He walked up and cussed in the preacher's face
Он подошёл и выругался проповеднику в лицо.
He hit that Reverend like a kick of a mule
Он ударил Преподобного, как копытом мула,
And to my way of thinkin' it took a pure fool
И, по моему мнению, нужен был полный дурак,
To turn the other cheek to that lumberjack
Чтобы подставить другую щеку этому лесорубу,
But that's what he did, The Reverend Mr. Black
Но именно это и сделал Преподобный мистер Блэк.
He stood like a rock, a man among men
Он стоял, как скала, мужчина среди мужчин,
Then he let that lumberjack hit him again
Затем он позволил лесорубу ударить его снова.
And then with a voice as kind as could be
А потом голосом, самым добрым, какой только мог быть,
He cut him down like a big oak tree when he said
Он срубил его, как большой дуб, когда сказал:
"You've got to walk that lonesome valley
"Тебе нужно пройти по этой одинокой долине,
You've got to walk it by yourself
Тебе нужно пройти её самому.
Oh, nobody else can walk it for you
О, никто другой не может пройти её за тебя,
You've got to walk it by yourself"
Тебе нужно пройти её самому".
It's been many years since we had to part
Прошло много лет с тех пор, как нам пришлось расстаться,
And I guess I learned his ways by heart
И, думаю, я выучил его пути наизусть.
I can still hear his sermons ring
Я всё ещё слышу звон его проповедей
Down in the valley where he used to sing
Внизу, в долине, где он пел.
I followed him, "Yes, sir", and I don't regret it
Я следовал за ним, "Да, сэр", и я не жалею об этом.
Hope that I'll always be a credit to his memory
Надеюсь, я всегда буду достоин его памяти,
'Cause I want you to understand
Потому что я хочу, чтобы ты поняла,
The Reverend Mr. Black was my old man
Преподобный мистер Блэк был моим отцом.
You've got to walk that lonesome valley
Тебе нужно пройти по этой одинокой долине,
You've got to walk it by yourself
Тебе нужно пройти её самой.
Oh, nobody else can walk it for you
О, никто другой не может пройти её за тебя,
You've got to walk it by yourself
Тебе нужно пройти её самой.
You've got to walk that lonesome valley
Тебе нужно пройти по этой одинокой долине,
You've got to walk it by yourself
Тебе нужно пройти её самой.
Oh, nobody else can walk it for you
О, никто другой не может пройти её за тебя,
You've got to walk it by yourself
Тебе нужно пройти её самой.





Writer(s): Mike Stoller, Jerry Leiber, Billy Wheeler


Attention! Feel free to leave feedback.