The Kingston Trio - Somerset Gloucestershire Wassail (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kingston Trio - Somerset Gloucestershire Wassail (Live)




Somerset Gloucestershire Wassail (Live)
Сомерсетский Глостерширский Василь (концертная запись)
Eric Schwandt/Dave Guard
Эрик Швандт/Дэйв Гард
Wassail, wassail, all over the town.
Василь, василь, по всему городу.
The cup, it is white and the ale, it is brown.
Чаша белая, а эль коричневый.
The cup, it is made of the good ashen
Чаша сделана из хорошего ясеня,
Tree and so is the malt of the finest barley.
И солод из лучшего ячменя.
Oh, master and missus,
О, хозяин и хозяйка,
Are you all within? Pray open the door and let us come in.
Вы дома? Откройте дверь, позвольте нам войти.
Oh, master and missus who sit by the fire,
О, хозяин и хозяйка, сидящие у огня,
Pray think of the trav'lers who walk through the mire.
Подумайте о путниках, бредущих по грязи.
Oh, where is the maid with the silver
О, где же девушка с серебряной
Hair pin to open the door and let us come in?
Шпилькой, чтобы открыть дверь и впустить нас?
Oh, master and missus, it is our desire,
О, хозяин и хозяйка, наше желание
A good loaf and cheese and a toast by the fire.
Хороший каравай, сыр и поджаренный хлеб у огня.
There was an old man and he had an old cow
Жил-был старик, и была у него старая корова,
And how for to keep her, he didn't know how.
И как её содержать, он не знал.
He built up a barn for to keep his cow warm
Он построил сарай, чтобы держать корову в тепле,
And a drop of good cider will do us no harm.
И глоток хорошего сидра нам не повредит.
The girt dog of Langport,
Большой пёс из Лэнгпорта,
He burnt his long tail and this is the night we go singing wassail.
Обжёг свой длинный хвост, и в эту ночь мы поём василь.
Oh, master and missus, now we must be gone.
О, хозяин и хозяйка, теперь мы должны идти.
Bless all in this house until we come again.
Благослови всех в этом доме, пока мы не вернёмся.
Bless all in this house 'till we come again!
Благослови всех в этом доме, пока мы снова не придём!





Writer(s): DAVE GUARD, ERICH SCHWANDT


Attention! Feel free to leave feedback.