The Kingston Trio - With Her Head Tucked Underneath Her Arm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kingston Trio - With Her Head Tucked Underneath Her Arm




Weston/Lee/Weston
Уэстон / Ли / Уэстон
In the tower of London, large as life, the ghost of Anne Bolyn walks they declare.
В лондонском Тауэре, огромном, как жизнь, бродит призрак Анны болен, заявляют они.
Poor Anne Bolyn was once King Henry′s wife until he made the headsman bob her hair.
Бедная Анна болен когда-то была женой короля Генриха, пока он не заставил палача остричь ей волосы.
Ah, yes, he did her wrong long years ago and she comes up at night to tell him so,
Ах, да, он обидел ее много лет назад, и она приходит ночью, чтобы сказать ему об этом.
Chorus:
Припев:
With her head tucked underneath her arm she walks the bloody tower,
С головой, спрятанной под рукой, она идет по Кровавой башне.
With her head tucked underneath her arm at the midnight hour.
С головой, спрятанной под рукой в полночный час.
She comes to haunt King Henry. She means giving him what for. Gadzooks, she's going to tell him off. She′s feeling very sore,
Она приходит, чтобы преследовать короля Генриха. она хочет дать ему то, за что ... Гадзуки, она собирается отчитать его. ей очень больно,
And just in case the headsman wants to give her an encore, she's has her head tucked underneath her arm.
И на случай, если палач захочет дать ей выход на бис, она прячет голову под мышку.
(Chorus)
(Припев)
The sentries think that it's a football that she carries in and when they had a few they shout, "Is Army going to win?"
Часовые думают, что это футбольный мяч, который она несет с собой, и когда у них есть несколько, они кричат: "армия победит?"
They that it′s Red Grange instead of poor old Ann Bolyn with her head tucked underneath her arm.
Говорят, что это Рэд-Грейндж, а не бедная старая Энн Болин с головой, спрятанной под мышкой.
Sometimes gay King Henry gives a spread for all his pals and gals and ghostly crew.
Иногда веселый король Генрих устраивает разнос для всех своих приятелей, подружек и призрачной команды.
The headsman craves the joint and cuts the bread then in comes Anne Bolyn to queer the do.
Палач жаждет косяка и режет хлеб, а потом входит Энн Болин, чтобы испортить дело.
She holds her head up with a wild war whoop and Henry cries, "Don′t drop it in the soup!"
Она вскидывает голову с диким воинственным криком, и Генри кричит: "не роняй его в суп!"
(Chorus)
(Припев)
One night she caught King Henry, he was in the canteen bar. Said he, "Are you Jane Seymour, Anne Bolyn, or Katherine Parr?
Однажды вечером она застала короля Генри в баре столовой и спросила: "Вы Джейн Сеймур, Анна болен или Кэтрин Парр?
How the sweet san perryann do I know who you are with your head tucked underneath your arm?"
Откуда, черт возьми, мне знать, кто ты, если твоя голова спрятана под рукой?





Writer(s): Lee William Herbert, Weston Robert Patrick, Harris Robert Edgar


Attention! Feel free to leave feedback.