The King’s Singers - The Wexford Carol - translation of the lyrics into German

The Wexford Carol - The King’s Singerstranslation in German




The Wexford Carol
Das Wexford-Weihnachtslied
Good people all, this Christmas-time,
Ihr guten Leut', zur Weihnachtszeit,
Consider well and bear in mind
Bedenket wohl und habt im Sinn,
What our good God for us has done,
Was unser guter Gott für uns getan,
In sending His beloved Son.
Als er sandt' seinen lieben Sohn.
With Mary holy we should pray
Mit heil'ger Maria sollten wir beten
To God with love this Christmas Day:
Zu Gott mit Lieb' an diesem Weihnachtstag:
In Bethlehem upon that morn
In Bethlehem an jenem Morgen
There was a blessed Messiah born.
Ward ein gesegneter Messias gebor'n.
Near Bethlehem did shepherds keep
Nah Bethlehem da hüteten Hirten
Their flocks of lambs and feeding sheep;
Ihre Herden Lämmer und weidende Schafe;
To whom God's angels did appear,
Denen Gottes Engel erschienen,
Which put the shepherds in great fear.
Was die Hirten in große Furcht versetzt'.
"To Bethlehem, be not afraid;
"Nach Bethlehem, habt keine Angst;
For there you'll find, this happy morn,
Denn dort findet ihr, an diesem frohen Morgen,
A princely Babe, sweet Jesus born."
Ein fürstlich' Kind, süß Jesus geboren."
With thankful heart and joyful mind,
Mit dankbarem Herzen und frohem Gemüt,
The shepherds went the Babe to find,
Gingen die Hirten, das Kindlein zu finden,
And as God's angel had foretold,
Und wie Gottes Engel es vorhergesagt,
They did our Savior Christ behold.
Erblickten sie unsern Heiland Christ.
Within a manger He was laid,
In einer Krippe ward er gelegt,
And by his side the Virgin Maid,
Und an seiner Seite die heil'ge Jungfrau,
Attending on the Lord of Life,
Wachend beim Herrn des Lebens,
Who came on earth to end all strife.
Der kam auf Erden, zu enden allen Streit.





Writer(s): John Rutter


Attention! Feel free to leave feedback.