Lyrics and translation The Kinks - Celluloid Heroes (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celluloid Heroes (Remastered)
Герои целлулоида (Ремастеринг)
Everybody's
a
dreamer
Каждый
мечтатель,
And
everybody's
a
star
И
каждый
звезда,
And
everybody's
in
movies
И
каждый
в
кино,
It
doesn't
matter
who
you
are
Неважно,
кто
ты
такая.
There
are
stars
in
every
city
Звезды
есть
в
каждом
городе,
In
every
house
and
on
every
street
В
каждом
доме
и
на
каждой
улице,
And
if
you
walk
down
Hollywood
Boulevard
И
если
ты
пройдешься
по
Голливудскому
бульвару,
Their
names
are
written
in
concrete
Их
имена
высечены
в
бетоне.
Don't
step
on
Greta
Garbo
Не
наступай
на
Грету
Гарбо,
As
you
walk
down
the
boulevard
Когда
идешь
по
бульвару.
She
looks
so
weak
and
fragile
Она
выглядит
такой
слабой
и
хрупкой,
That's
why
she
tried
to
be
so
hard
Вот
почему
она
старалась
быть
такой
сильной.
But
they
turned
her
into
a
princess
Но
они
сделали
из
нее
принцессу,
And
they
sat
her
on
a
throne
И
посадили
ее
на
трон,
But
she
turned
her
back
on
stardom
Но
она
отвернулась
от
славы,
Because
she
wanted
to
be
alone
Потому
что
хотела
быть
одна.
You
can
see
all
the
stars
as
you
walk
down
Hollywood
Boulevard
Ты
можешь
увидеть
всех
звезд,
прогуливаясь
по
Голливудскому
бульвару,
Some
that
you
recognise,
some
that
you've
hardly
even
heard
of
Некоторых
ты
узнаешь,
о
некоторых
едва
ли
слышала.
People
who
worked
and
suffered
and
struggled
for
fame
Люди,
которые
работали,
страдали
и
боролись
за
славу,
Some
who
succeeded
and
some
who
suffered
in
vain
Некоторые
добились
успеха,
а
некоторые
страдали
напрасно.
Rudolph
Valentino
Рудольф
Валентино
Looks
very
much
alive
Выглядит
очень
живым,
And
he
looks
up
ladies'
dresses
И
он
заглядывает
под
платья
женщин,
As
they
sadly
pass
him
by
Пока
они
печально
проходят
мимо.
Avoid
stepping
on
Bela
Lugosi
Не
наступай
на
Белу
Лугоши,
'Cause
he's
liable
to
turn
and
bite
Потому
что
он
может
обернуться
и
укусить.
But
stand
close
by
Bette
Davis
Но
встань
рядом
с
Бетт
Дэвис,
Because
hers
was
such
a
lonely
life
Потому
что
ее
жизнь
была
такой
одинокой.
If
you
covered
him
with
garbage
Даже
если
засыпать
его
мусором,
George
Sanders
would
still
have
style
Джордж
Сандерс
все
равно
будет
стильным.
And
if
you
stamped
on
Mickey
Rooney
И
если
ты
наступишь
на
Микки
Руни,
He
would
still
turn
'round
and
smile
Он
все
равно
обернется
и
улыбнется.
But
please
don't
tread
on
dearest
Marilyn
Но,
пожалуйста,
не
наступай
на
дорогую
Мэрилин,
'Cause
she's
not
very
tough
Потому
что
она
не
очень
крепкая.
She
should
have
been
made
of
iron
or
steel
Она
должна
была
быть
сделана
из
железа
или
стали,
But
she
was
only
made
of
flesh
and
blood
Но
она
была
сделана
только
из
плоти
и
крови.
You
can
see
all
the
stars
as
you
walk
down
Hollywood
Boulevard
Ты
можешь
увидеть
всех
звезд,
прогуливаясь
по
Голливудскому
бульвару,
Some
that
you
recognise,
some
that
you've
hardly
even
heard
of
Некоторых
ты
узнаешь,
о
некоторых
едва
ли
слышала.
People
who
worked
and
suffered
and
struggled
for
fame
Люди,
которые
работали,
страдали
и
боролись
за
славу,
Some
who
succeeded
and
some
who
suffered
in
vain
Некоторые
добились
успеха,
а
некоторые
страдали
напрасно.
Everybody's
a
dreamer
Каждый
мечтатель,
And
everybody's
a
star
И
каждый
звезда,
And
everybody's
in
show-biz
И
каждый
в
шоу-бизнесе,
It
doesn't
matter
who
you
are
Неважно,
кто
ты
такая.
And
those
who
are
successful
А
те,
кто
добился
успеха,
Be
always
on
your
guard
Будьте
всегда
начеку.
Success
walks
hand
in
hand
with
failure
Успех
идет
рука
об
руку
с
неудачей
Along
Hollywood
Boulevard
По
Голливудскому
бульвару.
I
wish
my
life
was
a
non-stop
Hollywood
movie
show
Хотел
бы
я,
чтобы
моя
жизнь
была
бесконечным
голливудским
фильмом,
A
fantasy
world
of
celluloid
villains
and
heroes
Фантастическим
миром
целлулоидных
злодеев
и
героев,
'Cause
celluloid
heroes
never
feel
any
pain
Потому
что
герои
целлулоида
никогда
не
чувствуют
боли,
And
celluloid
heroes
never
really
die
И
герои
целлулоида
никогда
не
умирают.
You
can
see
all
the
stars
as
you
walk
along
Hollywood
Boulevard
Ты
можешь
увидеть
всех
звезд,
прогуливаясь
по
Голливудскому
бульвару,
Some
that
you
recognise,
some
that
you've
hardly
even
heard
of
Некоторых
ты
узнаешь,
о
некоторых
едва
ли
слышала.
People
who
worked
and
suffered
and
struggled
for
fame
Люди,
которые
работали,
страдали
и
боролись
за
славу,
Some
who
succeeded
and
some
who
suffered
in
vain
Некоторые
добились
успеха,
а
некоторые
страдали
напрасно.
La
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Oh,
celluloid
heroes
never
feel
any
pain
О,
герои
целлулоида
никогда
не
чувствуют
боли,
Oh,
celluloid
heroes
never
really
die
О,
герои
целлулоида
никогда
не
умирают.
I
wish
my
life
was
a
non-stop
Hollywood
movie
show
Хотел
бы
я,
чтобы
моя
жизнь
была
бесконечным
голливудским
фильмом,
A
fantasy
world
of
celluloid
villains
and
heroes
Фантастическим
миром
целлулоидных
злодеев
и
героев,
Because
celluloid
heroes
never
feel
any
pain
Потому
что
герои
целлулоида
никогда
не
чувствуют
боли,
And
celluloid
heroes
never
really
die
И
герои
целлулоида
никогда
не
умирают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! Feel free to leave feedback.