Lyrics and translation The Kinks - Do You Remember Walter? (BBC session remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Remember Walter? (BBC session remix)
Помнишь ли ты, Вальтер? (ремикс сессии BBC)
Walter,
remember
when
the
world
was
young
Вальтер,
помнишь,
как
мир
был
юн,
And
all
the
girls
knew
Walter's
name?
И
все
девчонки
знали
имя
Вальтера?
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed?
Вальтер,
разве
не
обидно,
как
изменился
наш
маленький
мир?
Do
you
remember,
Walter,
playing
cricket
in
the
thunder
and
the
rain?
Помнишь,
Вальтер,
как
мы
играли
в
крикет
под
громом
и
дождем?
Do
you
remember,
Walter,
smoking
cigarettes
behind
your
garden
gate?
Помнишь,
Вальтер,
как
курили
сигареты
за
садовой
калиткой?
Yes,
Walter
was
my
mate,
Да,
Вальтер
был
моим
приятелем,
But
Walter,
my
old
friend,
where
are
you
now?
Но
Вальтер,
мой
старый
друг,
где
ты
сейчас?
Walter's
name.
Имя
Вальтера.
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed?
Вальтер,
разве
не
обидно,
как
изменился
наш
маленький
мир?
Do
you
remember,
Walter,
how
we
said
we'd
fight
the
world
so
we'd
be
free.
Помнишь,
Вальтер,
как
мы
говорили,
что
будем
бороться
с
миром,
чтобы
быть
свободными?
We'd
save
up
all
our
money
and
we'd
buy
a
boat
and
sail
away
to
sea.
Мы
накопим
все
наши
деньги,
купим
лодку
и
уплывем
в
море.
But
it
was
not
to
be.
Но
этому
не
суждено
было
сбыться.
I
knew
you
then
but
do
I
know
you
now?
Я
знал
тебя
тогда,
но
знаю
ли
я
тебя
сейчас?
Walter,
you
are
just
an
echo
of
a
world
I
knew
so
long
ago
Вальтер,
ты
всего
лишь
эхо
мира,
который
я
знал
так
давно.
Walter,
if
you
saw
me
now
you
wouldn't
even
know
my
name.
Вальтер,
если
бы
ты
увидел
меня
сейчас,
ты
бы
даже
не
узнал
моего
имени.
I
bet
you're
fat
and
married
and
you're
always
home
in
bed
by
half-past
eight.
Держу
пари,
ты
растолстел,
женился
и
всегда
дома
в
постели
к
половине
девятого.
And
if
I
talked
about
the
old
times
you'd
get
bored
and
you'll
have
nothing
more
to
say.
И
если
бы
я
заговорил
о
старых
временах,
тебе
стало
бы
скучно,
и
тебе
нечего
было
бы
сказать.
Yes
people
often
change,
but
memories
of
people
can
remain
Да,
люди
часто
меняются,
но
воспоминания
о
людях
могут
остаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAY DAVIES
Attention! Feel free to leave feedback.