The Kinks - Do You Remember Walter? (original stereo mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kinks - Do You Remember Walter? (original stereo mix)




Do You Remember Walter? (original stereo mix)
Помнишь ли ты, Вальтер? (оригинальная стереофоническая запись)
Walter, remember when the world was young
Вальтер, помнишь, когда мир был молод,
And all the girls knew Walter's name?
И все девчонки знали имя Вальтера?
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Вальтер, не обидно ли, как изменился наш маленький мир?
Do you remember, Walter, playing cricket in the thunder and the rain?
Помнишь ли ты, Вальтер, как мы играли в крикет под громом и дождем?
Do you remember, Walter, smoking cigarettes behind your garden gate?
Помнишь ли ты, Вальтер, как курили сигареты за воротами твоего сада?
Yes, Walter was my mate,
Да, Вальтер был моим приятелем,
But Walter, my old friend, where are you now?
Но Вальтер, мой старый друг, где ты сейчас?
Walter's name.
Имя Вальтера.
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Вальтер, не обидно ли, как изменился наш маленький мир?
Do you remember, Walter, how we said we'd fight the world so we'd be free.
Помнишь ли ты, Вальтер, как мы говорили, что будем бороться с миром, чтобы быть свободными?
We'd save up all our money and we'd buy a boat and sail away to sea.
Мы копили все наши деньги и собирались купить лодку и уплыть в море.
But it was not to be.
Но этому не суждено было сбыться.
I knew you then but do I know you now?
Я знал тебя тогда, но знаю ли я тебя сейчас?
Walter, you are just an echo of a world I knew so long ago
Вальтер, ты всего лишь эхо мира, который я знал так давно.
Walter, if you saw me now you wouldn't even know my name.
Вальтер, если бы ты увидел меня сейчас, ты бы даже не узнал моего имени.
I bet you're fat and married and you're always home in bed by half-past eight.
Держу пари, ты растолстел, женат и всегда дома в постели к половине девятого.
And if I talked about the old times you'd get bored and you'll have nothing more to say.
И если бы я заговорил о старых временах, тебе стало бы скучно, и тебе больше нечего было бы сказать.
Yes people often change, but memories of people can remain
Да, люди часто меняются, но воспоминания о людях могут остаться.





Writer(s): Ray Davies


Attention! Feel free to leave feedback.